read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Беглецы пробежали сквозь маленькую дверь в задней стене склада, на короткое мгновение вновь оказались под открытым небом и юркнули в следующий склад. Он тоже был старым и частично разрушенным, но зато оказался совершенно пуст. Очевидно, товары, которые в нем находились, вызвали интерес захватчиков.
Позади раздался целый хор резких свистящих и щелкающих звуков, и вдруг часть стены позади Скаддера стала темно-красной и людей опалила волна жара - это муравьи открыли огонь по зданию.
Черити со спутниками побежали дальше и заметили вторую дверь, через которую можно было покинуть склад, но мороны бегали быстрее, чем люди. Первые воины муравьев ворвались в склад, когда до двери оставалось еще шагов двадцать или тридцать. Внезапно справа и слева от беглецов забили раскаленно-белые гейзеры из расплавленного бетона.
Черити бросилась влево, упала на пол, перекатилась через плечо и не целясь выстрелила. Луч ее лазера прошел мимо, попал в дверь позади муравьев, а один из преследователей с криком боли рухнул навзничь, когда на него градом посыпались капли раскаленного металла. Скаддер и Лестер тоже открыли ответный огонь, и, по крайней мере, один их них стрелял с точностью машины - яркие вспышки света следовали одна за другой с интервалом точно в полсекунды, и каждый из этих импульсов находил свою цель. Из полудюжины гнавшихся за ними муравьев не осталось в живых никого.
Черити встала и уже не удивилась, увидев, что Лестер в одиночку уложил почти всех врагов. Скаддер тоже уставился на молодого солдата, его лицо выражало одновременно недоумение и испуг. Но снова никто из них не успел задать ни одного вопроса, так как Лестер сделал нетерпеливый жест свободной рукой и сказал:
- Быстрее! Я уверен, сейчас появятся другие.
Им удалось покинуть склад и незамеченными преодолеть большую часть портового квартала, но это оказалось всего лишь небольшой передышкой. На другой стороне Гудзона к небу все еще поднимались высокие языки пламени, и треть горизонта закрывал густой черный дым. Над городом раздалось несколько сильных взрывов, это целая стая антигравов продолжала обстреливать цель, уже не видимую за городскими развалинами. Но Черити знала, что каким-то образом моронам удалось остановить "Скороход". Непонятно почему, она почувствовала облегчение. В сущности, ей следовало бы желать, чтобы гигантской машине удалось переправиться через реку и вторгнуться в город, так как тогда у моронов не хватило бы времени на охоту за людьми. Тем не менее мысль о том, как стальной монстр крушит все на улицах, казалась девушке невыносимой.
Сейчас этот город был превращен в крепость пришельцев. Они захватили его до самого последнего уголка и, несомненно, изгнали отсюда всех обитателей, но все же он оставался городом людей.
Нью-Йорк - и прежде всего, Манхэттен - всегда был чем-то большим, чем просто мегаполис. Когда-то он олицетворял собой все, за что боролись люди - свободу, мир и равенство. И даже если эти идеалы претворялись в жизнь в меньшей степени, чем во многих других местах мира, для Черити было бы невыносимо видеть очертания Манхэттена, опустошенные пятисотметровым жуком из металла.
Обратная сторона медали заключалась в том, что теперь в небе над портовым кварталом появлялось все больше антигравов. Они летали слишком низко и слишком медленно. Сквозь непрерывный грохот взрывов и вой Черити теперь все чаще слышала характерные свистки и резкие крики, которыми обменивались воины моронов. Хотя черные фигуры муравьев еще не были видны, беглецы физически ощущали, как сужается вокруг них кольцо.
Внезапно Лестер остановился и поднял руку.
- Там что-то есть! - сказал он.
Черити и Скаддер тоже замерли и прислушались, но ничего не услышали. Однако Лестер не сдвинулся с места, энергичным жестом он показал на дверь полуразрушенного здания справа:
- Туда! Быстрее!
Они повиновались. Сейчас не оставалось времени для выяснения отношений, а Лестер с момента бегства из горящего "Скорохода" так естественно взял на себя командование, что у Черити не возникло даже мысли спорить с ним. Сейчас это было наиболее разумно, так как едва она последней добежала до здания и бросилась в дверь, как в конце улицы показался целый отряд тяжеловооруженных моронов. Скаддер поднял свой лазер, положил его ствол на колено и тщательно прицелился, но огонь пока не открывал. Черити тоже не спешила стрелять, хотя мороны, наверняка, не заметили беглецов, и тем самым люди получили преимущество внезапности.
Однако воины моронов и не собирались приближаться. Добрая дюжина их образовала длинную цепь и перегородила улицу по всей ширине, а остальные начали осматривать дома справа и слева от перекрестка.
- Что там происходит? - удивленно прошептал Скаддер.
Черити пожала плечами, но все же ответила:
- Боюсь, они оцепили весь квартал. Они ищут нас.
- Этого следовало ожидать, - сказал Лестер, но Черити перебила его очень серьезным тоном:
- Вы не понимаете, Лестер. Они ищут нас. Меня, Скаддера и всех, кто с нами.
Лестер с сомнением посмотрел на нее.
- Они не могут знать, кто мы, это невозможно.
- Я взяла себе за правило не употреблять слово "невозможно", когда говорю о моронах, - очень серьезно ответила Черити. - Кроме того, есть, по крайней мере, один человек в этом городе, который точно знает, кого ему следует ожидать.
- Стоун? - в голосе Скаддера звучало явное сомнение.
Черити снова пожала плечами, осторожно отступила на несколько шагов в глубь строения и прислонила свой лазер к стене. Потом она сунула руку в карман, вытащила коммуникатор и включила его. На крошечном экране появилось лицо Дэниеля Стоуна, и не успело изображение стабилизироваться, как Стоун укоризненно посмотрел на нее.
- Капитан Лейрд! - произнес он. - Я вижу, вы не послушались моего совета и...
- Заткнитесь, Стоун, - грубо перебила его Черити. К этой крошечной голограмме она испытывала такую же ненависть, как если бы перед ней стоял сам наместник. - Мы попали в ловушку. Ваши друзья совершенно точно знают, кто мы. И они как раз собираются начать на нас облаву.
Казалось, Стоун был озадачен.
- Что случилось? - коротко спросил он. В нескольких словах Черити обрисовала обстановку, и беспокойство на лице Стоуна усилилось.
- И чего же вы хотите от меня? - спросил он, после того как она закончила свой рассказ. - Если позволите вам напомнить, я не советовал захватывать "Скороход". Просто чудо, что вам это удалось, и что вы все еще живы. Но оставим это. Итак, вы говорите, они начинают оцеплять улицы.
Черити кивнула.
- Этому могут быть два объяснения, - продолжал задумчиво Стоун. - Либо они сравняют с землей весь квартал - во что я не верю, - либо они используют "Искателя".
Черити показалось, что Лестер при этих словах испуганно вздрогнул, но она не обратила на это внимания.
- "Искателя"? - повторила она. - Что это такое?
- Вы его сразу узнаете, когда увидите, - мрачно пообещал Стоун. - Если это произойдет, капитан Лейрд, тогда включите этот прибор и оставьте его на месте, а сами убегайте как можно быстрее прочь.
- Это звучит очень утешительно, - проворчал Скаддер. - У вас очень приятная манера вселять в других мужество. Что, черт побери, представляет собой этот "Искатель"?
Стоун вздохнул.
- Ну хорошо, - сказал он. - Вы помните то существо, на которое наткнулись в руинах Кельна?
Скаддер кивнул. Лицо его слегка побелело.
- А теперь представьте себе создание, которое охотится на этих существ, - спокойно продолжал Стоун.
Скаддер побледнел еще больше и предпочел больше не задавать вопросов.
- Где вы сейчас находитесь? - спросил Стоун, вновь обращаясь к Черити.
Ей нелегко дался ответ. У нее еще не полностью исчезло недоверие к Стоуну. Но потом логическое мышление подсказало ей, что у них в любом случае мало шансов на спасение, и она ответила.
- Это значит, что вы всего лишь в нескольких улицах от Мирового Торгового Центра, - сказал Стоун. - Если вам удастся уйти от поискового отряда, то у вас появится реальный шанс.
- Торговый Центр?
Стоун улыбнулся.
- Вычислительный центр, о котором я вам рассказывал, находится на его нижних восьми этажах. А мое скромное жилище на самом верху.
- Неплохо, - пробормотала Черити.
- Я всегда отличался хорошим вкусом, - улыбаясь, заметил Стоун.
- Это можно назвать и манией величия, - возразила Черити и тут же поспешно подняла руку, увидев, что Стоун собирается отвечать. - Есть еще одна проблема.
Стоун вопросительно посмотрел на нее.
- Мы не сможем разрушить компьютер, - пояснила Лейрд. - Все наше оборудование погибло, когда мы потеряли самолет.
- Это прискорбно, - небрежным тоном ответил Стоун, - но ничего не поделаешь. Вам все равно не удалось бы одной бомбой нанести компьютеру значительный урон. Хотя мороны иногда бывают поразительно наивны, но они не дураки. Вам пришлось бы взорвать все здание, чтобы разрушить компьютер.
- Но тогда...
- Будет вполне достаточно, если вы выведете из строя только определенный банк данных, - продолжил Стоун. - Вы найдете его в помещении на третьем этаже. Мороны оказались так любезны, что сохранили старую нумерацию комнат. Апартаменты имеют номер 3211.
- И вы полагаете, что мы сможем добраться туда, как на прогулке, и поднять там дикую стрельбу?
- Никто не утверждает, что это будет легко, - недовольно ответил Стоун. - Но это и не так уж невозможно. Кроме меня в Нью-Йорке есть и другие люди, капитан Лейрд. Если вы будете вести себя незаметно и используете импульсный датчик, который я вам дал, никто не усомнится в вашем праве входить в здание. В этом преимущество военной диктатуры.
- А потом? - подхватил Скаддер. - Что потом, Стоун? Можешь не рассказывать, что весь военный аппарат твоих друзей рухнет, как только мы разрушим какой-то там компьютер.
- Конечно, нет, - ответил Стоун слегка раздраженно. - Соответствующие данные находятся еще в трех-четырех местах, о которых я знаю, и, возможно, в дюжине мест, о которых мне ничего не известно. Но если нам повезет, они потеряют контроль над большей частью своего флота на несколько часов, а может быть, и дней. Если ваши друзья в Кельне знают свое дело, то этого времени им должно хватить, чтобы взорвать трансмиттерную станцию на Северном полюсе.
Что-то подсказало Черити, что все окажется не так просто. Она много раз обсуждала план с Гартманом, и новый комендант бункера в Айфеле заверил ее, что для него не составит труда направить одну из своих ядерных ракет на Северный полюс. От приземлившегося там огромного звездолета моронов и от трансмиттера материи не останется в этом случае ничего, кроме радиоактивного кратера. Но все это теоретически. На практике у этого плана имелось множество всяких "если" и "но", поэтому Черити вообще перестала размышлять о том, что план может сорваться. Не говоря уже о том, что это станет всего лишь вторым шагом их безрассудной операции. Первый же шаг вообще представлял собой сущий "пустяк": надо было "пойти туда, не знаю куда, найти то, не знаю что" - и сделать с ним нечто, о чем даже Стоун не имел ни малейшего понятия. И уже совсем не оставалось места для поисков ответа на вопрос, а как же пережить всю эту безрассудную авантюру и невредимыми вернуться назад.
- Здесь что-то происходит, - подал голос Скаддер, стоявший у двери.
Черити бросила на него быстрый взгляд и снова повернулась к Стоуну.
- Идите же, капитан Лейрд, - сказал Стоун. - Исполняйте в точности все, что я вам сказал. Здесь в Торговом Центре на каждом этаже есть трансмиттер. Я запрограммирую их все таким образом, чтобы вас доставили на релейную станцию на Северном полюсе, а оттуда сразу к солнечному спутнику с точностью до минуты.
- Когда вы это сделаете?
- Как только вы разрушите компьютер.
- А если это нам не удастся?
- Тогда не будет и бесплатной поездки к Солнцу, - весело ответил Стоун.
- Когда-нибудь мы еще вернемся к этому разговору, - пригрозила Черити, но улыбка на электронном подобии Дэниеля Стоуна стала еще шире.
- Вряд ли это имеет какой-то смысл, капитан Лейрд, - сказал он. - Вы, видимо, постоянно забываете, что разговариваете всего лишь с компьютером. Настоящий Дэниель Стоун не имеет ни малейшего понятия о том, что мы обсуждаем.
- Может быть, ты прекратишь, наконец, спорить с этим транзистором и подойдешь сюда? - резко сказал Скаддер.
Черити почти испуганно посмотрела на него, однако послушно подошла и выглянула на улицу.
Число моронов, блокировавших улицу, выросло раза в три. Теперь они не стояли неподвижно на месте, а возбужденно переходили с места на место; многие из них поглядывали вверх на небо, как будто что-то высматривали.
Черити резко повернулась к Лестеру и Скаддеру.
- Исчезнем отсюда, - сказала она.
Они двинулись дальше по вестибюлю и через несколько секунд вышли через заднюю дверь на маленький задний дворик, со всех сторон окруженный стенами домов. Там Черити остановилась. Ее взгляд скользнул по пустым оконным проемам, но нигде ни блеска хитинового панциря, ни мерцания лишенных всякого выражения глаз насекомых не было заметно. Тогда они бегом пересекли двор и вошли в следующий дом.
Двигаясь таким образом, люди прошли две или три мили - семь или восемь кварталов, и в каждом их ждала одна и та же картина: множество неподвижных вооруженных моронов, стоявших в оцепенении.
Все оказалось так, как Черити и предполагала: мороны блокировали весь район.
- Там! - вдруг воскликнул Скаддер и показал вверх на небо. Взгляд Черити последовал за его вытянутой рукой.
Она ожидала увидеть антиграв или какой-нибудь другой летательный аппарат, но вместо этого заметила что-то, напоминавшее на первый взгляд большой кусок черной кожи или тряпки с обтрепанными краями, казалось, зависший в воздухе.
- Что это? - прошептал Скаддер.
- "Искатель", - так же шепотом ответил Лестер.
Черити бросила на него вопросительный взгляд, вновь сосредоточила внимание на странном предмете, невесомо парившем высоко в небе. Он казался смутно знакомым, и через несколько секунд она вспомнила: это случилось давно, бесконечно давно. Однажды, пятьдесят лет тому назад, ей уже довелось увидеть существо, подобное этому, и тогда оно показалось ей на первый взгляд безобидным и, пожалуй, странным, как сгусток темноты, скользящий по небу. Но потом она стала свидетельницей того, как это безобидное "нечто" окутало тяжелый боевой вертолет и просто раздавило его. В следующее мгновение Черити вспомнила, что ей сказал Стоун, вытащила коммуникатор из кармана, но затем передумала и спрятала обратно. Кажется, пока еще это существо не обнаружило их.
Беглецы вновь отступили в пустовавшее здание и пробрались на другую сторону квартала, прежде чем решились снова выйти на улицу. Они успели пробежать лишь несколько шагов, как Лестер опять остановился и показал наверх.
Бесформенное, черное "нечто" скользило - теперь уже над крышами домов, как бы бесцельно кружась взад-вперед и постепенно снижаясь.
Черити внимательно следила за "Искателем" из проема ворот, в котором они укрылись. "Нечто" пока не производило особенно грозного впечатления, и у Черити все еще сохранялось чувство, будто это существо само точно не знает, что ищет. Но оно приближалось, и его упорство и неотвратимость вселяли страх в людские сердца.
- Если мы будем оставаться внутри домов, оно не будет представлять для нас большой опасности, - сказал Скаддер. Черити с сомнением посмотрела на него, и хопи добавил таким тоном, словно говорил лишь для самоуспокоения. - Оно слишком большое.
По выражению лица Лестера было видно, что он и собирался что-то сказать, но в самый последний момент передумал и лишь молча покачал головой.
"Искатель" скользил над кварталом, с каждым разом сужая свои круги. Иногда он вообще исчезал из виду, тут же появлялся снова, и при этом опускался все ниже и ниже. Хотя это странное творение находилось теперь совсем близко, Черити все еще не могла рассмотреть его структуру. Казалось, оно оставалось огромной, бесформенной массой с поглощающей свет поверхностью, под которой угадывалось бестелесное движение.
Капитан Лейрд и ее спутники отступили еще дальше в глубь дома и увидели, как странное существо коснулось земли в нескольких сотнях шагов от них на другой стороне улицы. Это несколько озадачило Черити. Когда она увидела его первый раз в небе, то оценила его размеры в сто, если не больше, метров. Сейчас же оно казалось размером с небольшой грузовик; все еще огромное, но не такое чудовищное как когда-то.
Потом черное пятно распалось на две части. Это произошло беззвучно и очень быстро. Огромная, бесформенная масса сжалась в середине, как большая клетка во время деления, образовала два бурлящих сгустка. Между ними появились тонкие блестящие нити, которые затем бесшумно лопнули и втянулись назад в массу. Одна часть этого огромного "нечто" заскользила вверх по улице, а другая неподвижно застыла на месте. Но только на несколько секунд. Потом "Искатель" снова разделился, затем еще раз, и еще.
Не прошло и минуты, как улицу покрыл ковер из двадцати или тридцати больших дрожащих сгустков бесформенной черноты; некоторые из них все еще продолжали делиться, а остальные начали медленно расползаться. Одни двинулись вниз по улице, другие проникли в дома слева и справа от дороги.
- Кажется, я начинаю понимать, что имел в виду Стоун, - прошептала Черити.
Скаддер снял с плеча свое оружие, но Лестер сделал предостерегающий жест рукой.
- Это совершенно бессмысленно, - сказал он. - Отдельные части находятся друг с другом в телепатической связи. Если нас заметит хотя бы одно из этих существ, то остальные тотчас узнают, где мы находимся.
И без того бледное лицо Скаддера побледнело еще больше, а Черити незаметно вздрогнула. Она напряженно наблюдала за наступлением все уменьшавшихся в размерах - но и все более многочисленных - черных сгустков материи, покрывших улицу и при этом распространявшихся все дальше. Если это "нечто" будет делиться с прежней скоростью, то скоро образуются миллионы отдельных крошечных сгустков, которые заполнят весь квартал. И теперь без труда можно было предсказать момент, когда им придется столкнуться с одним из них.
- Если ты так хорошо осведомлен об этих тварях, то может, у тебя есть идея, как нам их перехитрить?
Лестер молча покачал головой.
Черити еще несколько секунд поколебалась, потом решительно вынула из кармана коммуникатор, включила его и положила на землю экраном вниз. Она ожидала чего-то непредвиденного, но потом пожала плечами и отступила на несколько шагов назад. И только теперь заметила, что кое-что все же произошло. Изменился сам характер движения ползучих и скользящих по улице сгустков - число отдельных фрагментов тела "Искателя" оказалось слишком велико, и было трудно охватить их одним взглядом, но теперь их движения уже не казались такими бесцельными, как всего лишь несколько мгновений тому назад.
- Они направляются к нам, - тихо сказал Скаддер.
И действительно, первые крошечные частицы рассыпавшегося "Искателя" двинулись в сторону здания, на полу которого лежал коммуникатор. Черити и ее спутники увидели, как из окон и дверей противоположных домов снова появились черные бесформенные тела, которые спешили вернуться назад на улицу. Видимо, коммуникатор чем-то привлекал этих существ.
Люди не стали больше ждать, а побежали прочь и перелезли через низкую стену в конце заднего двора. За ней находилось усеянное руинами и мусором свободное пространство, с трех сторон окруженное почерневшими от пожара стенами разрушенных зданий. Черити бросилась бежать к единственно возможному выходу - и как вкопанная остановилась.
На пороге дома появился дрожащий черный сгусток, даже вблизи его тело казалось бесформенным, невозможно было различить никаких видимых органов чувств или конечностей, и он был размером не больше котенка. И тем не менее Черити почувствовала страшную опасность, исходившую от этого существа.
- Не двигаться! - в ужасе крикнул Лестер.
Черити повиновалась, но Скаддер поднял свое оружие и прицелился в бесформенное "нечто". С негромким проклятьем Лестер резко повернулся и сверху ударил по стволу лазера.
- Вы сошли с ума! - прохрипел он. - Один выстрел - и мы погибли.
В первый момент лицо Скаддера исказилось от ярости, но он ничего не сказал, и, не двигаясь с места, переводил взгляд с Лестера на "Искатель". Несколько, показавшихся бесконечно долгими, секунд бесформенное, дрожащее "нечто" неподвижно лежало на пороге дома, потом медленно, как большая улитка, заскользило вниз по ступенькам.
Сердце Черити заколотилось, словно собираясь в любой момент разорваться, все внутри у нее сжалось от страха и отвращения, когда существо направилось в ее сторону и всего лишь в нескольких сантиметрах от ее ног проскользнуло мимо. Черити боялась шевельнуться и, скосив глаза, лишь наблюдала за клочком черноты, пока тот не удалился на несколько метров. Только тогда она повернулась и посмотрела ему вслед.
Сгусток продолжал ползти, добрался до стены, через которую они только что перелезли, и начал подниматься по ней вверх.
- Стоун! - прошептала она. - Он их как-то приманивает.
Лестер кивнул, но жестами показал, чтобы никто не двигался. И только когда отвратительное "нечто" перебралось через стену, он очнулся от своего оцепенения и поспешно показал на дверь, из которой выполз "Искатель".
- Быстрее! - кивнул он. - У нас мало времени!
Они побежали. Внутри здание было таким же разрушенным и заброшенным, как и те, через которые они пробегали до сих пор, но еще трижды беглецы натыкались на отдельные части огромного существа, медленно, но очень целеустремленно скользившие мимо, как мотыльки, которых притягивал невидимый свет.
Наконец они добрались до следующего оцепления. Это был всего лишь узкий переулок между двумя домами, даже не улица, а просто полоска шириной четыре или пять метров, которая никогда не застраивалась и в конце которой стояла не дюжина, а всего лишь три морона. Если имелся хоть один шанс прорвать оцепление, то только здесь.
Скаддер хотел вскинуть свой лазер, но Лестер вновь остановил его.
- Еще рано, - сказал он. - Подожди.
- Чего? - недовольно спросил Скаддер. - Чтобы они нас заметили?
- Подожди, - просто повторил Лестер. И они опять стали ждать.
Прошла минута, две, три, пять - и вдруг весь квартал содрогнулся от ужасного взрыва. Здания вокруг закачались. Ярко-красный свет затмил свет солнца, и к грохоту взрыва добавился шум разрушившихся стен. С крыш на улицу посыпались куски черепицы и кирпичи, выпавшие из дряхлых развалин. Трое моронов поспешно отступили назад, чтобы не попасть под падавшие обломки.
- Сейчас! - приказал Лестер и первым выпрыгнул на улицу. Черити и Скаддер почти тотчас последовали за ним, но так же, как и до того в складе, Лестер оказался просто быстрее, чем они. Из его лазера вылетело три коротких, ослепительно белых молнии, и три морона упали на землю, не успев издать ни звука.
- Что это было? - крикнула Черити, пока они бежали вниз по улице.
- "Искатель", - ответил Лестер. - Прибор их подманил, а потом сам взорвался. Похоже, что ваш друг сказал правду.
- Он мне не друг, - автоматически отозвалась Черити. Но, вероятно, Лестер уже этого не слышал, так как он вдруг увеличил скорость бега и так быстро оторвался от них, что у Скаддера и Черити не осталось никакого шанса догнать его.
Мгновение спустя Лестер уже выскочил на улицу, которую охраняли только что убитые им мороны. Внезапно он бросился на землю, перекатился через плечо и начал стрелять, даже не успев встать на ноги. Черити не видела, в кого он стрелял, но вскоре услышала пронзительный свист, и почти в тот же самый момент по Лестеру был открыт ответный огонь: рядом с ним в землю вонзилось несколько ярких молний. Наконец и они со Скаддером добежали до конца переулка и выскочили на улицу. В ту же секунду они оказались перед дюжиной моронов, которых внезапное нападение, очевидно, застало врасплох, так как три или четыре черных фигуры уже лежали неподвижно на земле, видимо, даже не успев вытащить свое оружие.
Однако теперь мороны успели преодолеть замешательство. Лестер убивал одно насекомое за другим с точностью машины, Черити и Скаддер тоже начали стрелять, может, не, так метко, как их напарник, зато с еще большей яростью. Число моронов быстро таяло, но они продолжали ожесточенно отстреливаться.
Вскрикнув от боли, Скаддер упал на колени, когда одна из тонких белых молний задела его бедро и оставила дымящийся след на материи. Тут же раздался крик Лестера, и в следующую минуту он упал навзничь на землю. Из его куртки на груди и на спине показались маленькие, тотчас погасшие языки пламени.
Черити с проклятием перевела свой лазер в режим постоянного огня и медленно повела стволом справа налево. Ослепительно-белый луч прошел по улице, подобно огромной косе, и уложил последних оставшихся в живых муравьев. Правда, при этом лазер раскалился в ее руках докрасна, а на верхней панели замигала красная сигнальная лампочка.
Это оказалось настоящей гонкой на время, и она пришла первой с очень маленьким преимуществом. Ее лазер вышел из строя почти в тот же самый момент, когда смертельный луч поразил последнего морона. Металл стал таким горячим, что даже несмотря на толстые перчатки, Черити почувствовала сильную боль.
Она поспешно бросила оружие на землю, убедилась в том, что ранение Скаддера несерьезное, и побежала к Лестеру. На пятнистой униформе лейтенанта чуть пониже сердца виднелось крошечное отверстие. Лестер открыл глаза и слабо улыбнулся, хотя лицо его скривилось от боли.
- Похоже, что я немного переоценил свои силы, - с трудом проговорил он.
Черити опустилась рядом с ним на колени.
- Не разговаривайте, - приказала она. - И не двигайтесь. Мы унесем вас отсюда.
- Хотите верьте, капитан Лейрд, хотите нет, - простонал Лестер, сжав губы, - но я не собираюсь убегать.
Черити дрожащими руками расстегнула его куртку, разорвала тонкую рубашку под ней и испуганно охнула, увидев страшную рану, оставленную в его теле лучом лазера. Просто чудо, что Лестер вообще еще был жив.
- Ну, как там? - простонал Лестер. Черити попыталась улыбнуться.
- Я видела и похуже, - сказала она. Лестер кивнул.
- Да. Наверное. В кино.
- Помолчите, - строго оборвала она. - Мы уж как-нибудь унесем вас отсюда. Не боитесь.
Прихрамывая, к ним подошел Скаддер, бросил быстрый взгляд на грудь Лестера и едва заметно покачал головой. Однако каким бы незаметным не было это движение, Лестер его заметил.
- Не радуйся слишком рано, краснокожий, - сказал он. - Меня не так просто согнуть в бараний рог, мы еще повоюем.
И как бы в подтверждение своих слов, он попытался встать, но силы оставили его. С негромким стоном он упал назад и закрыл глаза.
- Помоги мне! - потребовала Черити. - Нам надо убрать его отсюда.
Она хотела взять Лестера подмышки, но Скаддер мягко отстранил ее, поднял раненого и взвалил себе на спину. Лестер застонал, не открывая глаза, а Скаддер повернулся и, широко шагая, начал переходить улицу.
Но они так никогда и не дошли до следующего перекрестка. Внезапно все осветилось яркой вспышкой света, и в полуметре от Скаддера мелькнула молния. Черити обернулась, и сразу увидела еще полдюжины воинов, неожиданно появившихся в конце улицы. Она инстинктивно подняла свое оружие, но красный индикатор все еще продолжал мигать. Ее лазер перегрелся. Да он ей все равно не пригодился, так как в следующую секунду Скаддер вдруг издал удивленный возглас, а Черити повернулась и посмотрела в противоположную сторону.
Там, на другом конце улицы, появился серебристый автомобиль с огненно-красной буквой "М" на капоте. Справа и слева от асимметричного ветрового стекла торчали тупые стволы тяжелых лазерных пушек.
Скаддер еще раз громко выругался, опустился на колени и попытался поднять свое оружие, и в то же самое мгновение автомобиль сделал залп, сметающий все на своем пути...

* * *

- Пленник сбежал.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.