АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
|
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.
| |
Борис Руденко
Подарки Семилиранды
Брек Динар был гораздо старше своих башмаков, но редкий человек смог бы
определить это с первого взгляда. Башмаки устало разевали пасти на
пыльную улицу, на серые фасады домов и чахлые деревца вдоль деревянных
тротуаров, на собак, вяло скалившихся в ответ.
Брек сидел на скамье у входа в трактир и размышлял о том, что башмаки
дотянут лишь до Веселых Водопадов, а дальше придется идти босиком, если
не попадется по дороге богатый чудак или хорошая помойка.
- Шагал бы ты отсюда, - мрачно посоветовал трактирщик. - Только
клиентов отпугиваешь.
Брек Линар никогда не лазил за словом в карман и в другое время
непременно нашел бы, что ответить, но сегодня он был исполнен
благодушия. День был теплый, тихий, да и в груди почти не болело.
Он вдел ноги в башмаки и поднялся.
Из-за угла с воплем выскочила орава мальчишек.
- Идет! Идет! - возбужденно верещали они. - Он идет!
Вслед за ними спешили домой почтенные горожане. Повсюду хлопали калитки
и двери, скрежетали засовы.
- Домой немедленно! - орали мамаши, подтаскивая отроков за уши к
родному крову.
- Кто идет? - запоздало выкрикнул трактирщик, обращаясь к пустеющей улице.
- Семилиранда идет! - ответил десяток голосов - испуганных, любопытных,
настороженных; равнодушных не было.
- Ах, напасть какая! - закудахтал трактирщик, кинулся было закрывать
окна, двери, да не успел.
Семилиранда - вот он, тут уже. Не старый, не молодой, загорелое лицо в
мелких морщинках, на голове шляпа из желтой соломы. Невысокий, но будто
из железа.
Брек против воли заинтересовался и снова уселся на скамью. А трактирщик
так и застыл, где стоял.
- Здравствуй, трактирщик, - весело сказал человек с чудным именем.
- Здравствуй, Семилиранда, - робко ответил тот, помялся немного, потом
спросил: - Как поживаешь?
- Что мне сделается! - беспечно сказал Семилиранда. - А вы тут неважно
живете.
- Отчего же? - испугался трактирщик. - Все у нас хорошо.
Семилиранда погрозил ему пальцем.
- Не обманывай меня. Я-то знаю... Вот, подарок вам принес.
Он выудил из-за пазухи небольшую коробку, перевязанную шелковым шнурком.
- Только брать у меня его никто не хочет, - вздохнул Семилиранда. -
Может, ты возьмешь?
Изо всех окон, изо всех щелей с жадным любопытством и непонятной
надеждой смотрели на него десятки глаз.
- Нет, нет, - трактирщик быстро замахал руками. - Мне не нужно. Я... я
не могу.
- Сюда давай! - раздался из-за ограды мальчишеский голос и прервался
звуком смачной затрещины.
Семилиранда даже ухом не повел.
- Жаль, - сказал он. - В этот раз, значит, напрасно к вам пришел. Ну,
ладно, пойду дальше.
- Ты не обижайся, - облегченно забормотал трактирщик, - ты опять
приходи. Не забывай нас.
Человек в соломенной шляпе повернулся и зашагал прочь из городка. Улица
тут же заполнилась людьми. Брек Линар изумился, как быстро все
повыскакивали из своих домов.
- До свидания, - дружно кричали они и махали вслед руками, платками,
шляпами. - Приходи к нам еще, Семилиранда!
Он остановился и тоже взмахнул шляпой.
- До свидания, - сказал. Потом нахлобучил шляпу на голову и подмигнул
Бреку. Только ему одному из всей толпы. Брек был убежден в этом.
Поражаясь нелепой своей уверенности, он потихоньку протолкался сквозь
толпу и тоже зашагал по дороге. Ему и подавно нечего делать в городе.
Дорога круто повернула, и город кончился. Такие уж тут места: сейчас
был, и вдруг раз - и нет его. Только дорога, холмы да тысячи шагов,
которые нужно пройти, прежде чем увидишь человеческое жилье. По краям
дороги растут дикие абрикосы (Брек подпрыгнул, сорвал, попробовал -
зеленые еще, кислые), черные ужи греются на обочинах, а прозрачные
ручейки текут по склонам холмов и собираются у дороги в небольшие
чистые озерца.
За вторым поворотом возле родникового озерца в тени абрикоса сидел
Семилиранда, а рядом стояла коробка.
- Не торопись, - сказал Семилиранда, - набьешь еще ноги-то. Передохни
малость.
Брек Линар никак не мог понять, отчего так перепугались жители города.
Человек как человек, совсем обычный.
- И не поймешь, - засмеялся Семилиранда, будто читая мысли. - Садись лучше.
Эти штучки Бреку хоть бы хны. Навидался он всяких фокусников. Присел
рядом, закурил, разглядывая попутчика.
- Ну что? - поинтересовался Семилиранда.
- Чудной ты.
- Почему? - спросил собеседник. Не из любопытства, а так, чтобы
поддержать разговор.
- Подарки носишь, а их не берут. Предложил бы мне, я бы не отказался.
- Так уж! - усомнился Семилиранда - и опять вроде как понарошку.
- А ты предложи.
- Как раз собираюсь. Только подарки у меня с секретом.
Брек поболтал ногой и вытряхнул из башмака камешек.
- Может, у тебя башмаки новые есть?
- Башмаков сегодня нет. - Семилиранда уже развязывал свою коробку. -
Вот какой у меня подарок.
Он вытащил из коробки часы. Обыкновенный будильник.
- Это мне без надобности, - разочарованно сказал Брек Линар. - Разве на
ботинки сменять. А почему они в городе у тебя не взяли?
- Побоялись. Говорю ведь, с секретом подарок. Тому, кто возьмет, толку
никакого. Совсем наоборот. Заведи-ка их, Брек.
Брек не стал удивляться, откуда тот знает его имя. Взял и завел. И
только тут заметил, что циферблат размечен всего с девяти до
двенадцати. И стрелка только одна.
- Вся твоя жизнь тут, - грустно проговорил Семилиранда. - То, что осталось.
- Ну, это ты хватил, - усмехнулся Брек Линар. - До следующего лета я
еще протяну.
- И дольше протянешь, - подтвердил человек в соломенной шляпе. - А все
же - вот она, твоя жизнь.
- А секрет-то где?
- Будет и секрет. - Семилиранда хитро подмигнул и встал. - Пойду я. Мне
пора.
И зашагал по дороге.
Брек тоже поднялся. "Чудной", - пробормотал еще раз про себя.
Поразмыслил: сразу ли закинуть никчемный будильник в канаву или
подождать немного. Решил подождать.
- Эй, прохожий, - окликнули сзади.
Брек чуть вздрогнул и повернулся.
Тяжело дыша, к нему подходил трактирщик. По истомленному жарой
багровому лицу катились струйки пота.
- Это Семилиранда подарил? - жадно спросил он, выставив вперед толстый
палец с кривым ногтем.
- Он самый, - подтвердил Брек.
- Что это, прохожий?
- А ты у него спроси, - посоветовал Брек и посмотрел в ту сторону, куда
только что направился Семилиранда. Посмотрел и от удивления разинул
рот. Не было его на дороге. Будто и не проходил, вовсе.
- Ты к Веселым Водопадам идешь, прохожий? - приставал трактирщик. - Не
ходи туда, лучше возвращайся к нам.
- Вроде я у вас ничего не забыл, - подумал вслух Брек.
- Если что не так, ты извини, - сладко пел трактирщик. - Отдохнешь у
меня, поешь. Куда тебе торопиться?
- Это ты хорошо сказал, - задумчиво произнес Брек. - Разве что на тот
свет. Насчет поесть - тоже хорошо...
С фортуной у Брека сложились натянутые отношения, и он не собирался
отказываться даже от мизерных ее даров. Настоящий обед - это вам не
шутовской будильник. Впрочем, и часам Брек надеялся найти применение.
- Давно дождя не было, - сказал трактирщик.
- Так это прекрасно, - объяснил Брек. - Знаешь, сударь мой, как быстро
намокает одежда от мокрой травы?
- Жарко, прохожий, - пожаловался трактирщик - У меня виноградники
сохнут. Хоть бы на полчаса дождичек.
- На полчаса - это можно, - согласился Брек, чтобы не обижать хорошего
человека.
Со странным выражением трактирщик осматривал небо. Вертел головой во
все стороны.
- Где же дождь? - подозрительно спросил он.
Откуда взяться дождю в такой погожий день? Небо оставалось ясным и
жарким. Вяло гудели накаленные мухи, дребезжание их пересушенных
крыльев нагоняло дремоту.
- Почем я знаю? - запоздало ответил слегка сбитый с толку Брек. Но лицо
трактирщика стало, как прежде, сладким и приветливым. Он рассмеялся
мелким, угодливым смешком.
Страницы: [1] 2 3
|
|