read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Это вы мне?
- Тебе-тебе, а кому же еще? Слушай, а у вас в фиванском цирке вакантные места еще есть? Я бы мог подработать метателем ножей.
И остроумный солдат издевательски захохотал.
Сын Зевса, нахмурившись, старательно отмерил от крепостной стены сорок шагов, затем обернулся, присел на одно колено и, выхватив из-за спины божественный лук, за полминуты очистил высокие стены от веселящихся наглецов. Чудесное оружие великого стреловержца Аполлона било без промаха.
- Вот так! - мрачно кивнул Геракл, вешая лук обратно за спину.
В крепости послышались дикие вопли, ругань и короткие отрывистые команды. Затем наверху появился совершенно перекошенный мужик в медных наплечниках.
- Ты что это делаешь?! - истошно заголосил он, в ужасе уставившись на распростертые внизу тела веселых стражников.
- Я хочу говорить с царем Эргином! - громко заявил Геракл и ударил себя кулаком в грудь.
Всклокоченный мужик в медных наплечниках исчез. За стенами опять послышались крики, ругань и сумасбродные команды вроде: "Спрятать всех домашних животных, полить кипятком стены!"
Сын Зевса с неудовольствием поглядел на темнеющее небо.
"Скоро пора баиньки, - озабоченно подумал он, - а я тут торчу, мошек кормлю".
Мужик в медных наплечниках снова появился на стене, в трясущихся руках он держал боевой лук.
- Эй, ты там, внизу! - прокричал он герою. - Сейчас с тобой будет говорить сам царь. Но ты смотри мне, чтобы без глупостей!
Сын Зевса спокойно подошел ближе и, не удержавшись, сладко зевнул.
Рядом с лучником появился некто в золотой короне.
- Говори, незнакомец, чего тебе надобно, - недружелюбно гаркнул царь, - или проваливай.
- Я пришел поговорить о Фивах! - ответил герой.
- О Фивах? А что о них говорить? Отсталый город, псих на психе психом погоняет. Ты, видно, тоже оттуда?
- Оттуда! - не без гордости подтвердил сын Зевса.
- Ну, я так и подумал, - улыбнулся Эргин.
- Короче, - Геракл с усилием поборол новый зевок, - с этого самого дня я новая крыша Фив. Город теперь подо мной будет ходить! Уяснил или повторить?
Царь и лучник очумело переглянулись.
- Это что, такая шутка? - недоверчиво спросил Эргин.
- Да нет, - удивился Геракл, - я говорю вполне серьезно. Если ты не уступишь, то... в общем, не успеет сесть солнце, как твоя жалкая крепость будет лежать в руинах!
- Признавайся, ты привел с собой наемную армию? - Царь с подозрением вглядывался в ближайшие заросли.
- Армию? - Сын Зевса еще больше удивился. - А на кой сатир мне эта армия? Я и сам тут справлюсь без посторонней помощи. Плевое ведь дело.
- Да это еще один фиванский сумасшедший, - шепнул на ухо царю лучник, но Геракл его услышал.
- Никто, - яростно проревел герой, - никто не смеет оскорблять великого сына Зевса!
Прорычав сие, могучий эллин разогнался и с легкостью прошиб плечом каменную кладку крепости.
- У-у-у-у, сатирово племя! - азартно прокричал Геракл, обрушивая выкованный на Олимпе меч на сновавших внутри крепости солдат...
Через десять минут всё было кончено.
Царь Эргин, вздрагивая всеми частями тела и размахивая белым носовым платком, с трудом выбрался из бесформенных развалин, волоча правую ногу.
Слегка вспотевший Геракл осклабился и, забрав у царя платок, с удовольствием вытер им взмокшую шею.
- Значит так, условия только что поменялись, - громко заявил он, сморкаясь в белую тряпочку.
Царь Эргин скорбно кивнул.
- Фивы теперь будут под моей крышей, это я тебе уже говорил. Во-вторых, ни о какой ежегодной дани теперь и речи идти не может.
Царь, словно механический болванчик, покорно кивал.
- В-третьих, вы, минийцы, с этого самого дня сами платите дань Фивам в двукратном размере от той суммы, которую вы ежегодно сдирали с правителя Креонта.
Эргин и против этого не возражал.
- Что ж, - Геракл не удержался и всё-таки зевнул, - хорошо тут у вас, спокойно, но пора мне в обратный путь. В общем, не скучайте без меня.
И, похлопав царя по дрожащему плечу, сын Зевса неспешно двинулся обратно в Фивы.

* * *

Узнав о новом политическом раскладе, фиванцы возликовали.
И на следующий день после триумфального возвращения Геракла в городе состоялся грандиозный пир.
Царь Фив Креонт долго ломал свою старческую голову, как же отблагодарить великого героя. Ничем, кроме спорта, сын Зевса не интересовался. Может, подарить ему золотые брусья для акробатических упражнений? Или целый стадион для бега с препятствиями? Но на кой Гераклу сдался этот стадион, если он, судя по всему, собрался всю свою жизнь путешествовать по Греции и совершать великие подвиги.
М-да, задача задач.
Думал Креонт, думал и наконец придумал.
Свой сюрприз герою царь решил преподнести прямо во время праздничного пира.

* * *

- Нет, вы только представьте себе, - расплескивая вино, с азартом рассказывал сын Зевса веселым пирующим, - лев как два меня. Зубищи во, глазищи как глиняные плошки, когти с хороший клинок. Ну, значит, беру я его за горло...
Для вящей убедительности своего рассказа сын Зевса схватил за шею случившегося рядом темнокожего виночерпия.
- Беру, значит, я эту бестию за горло и пальцами начинаю разжимать его пасть...
- О!.. - восхищенно выдохнули присутствующие.
- Ы-ы-ы-ы... - безуспешно пытаясь отбиться от героя длинным черпаком, жалобно промычал слуга.
- Милый Геракл, - встав с роскошных подушек, торжественно проговорил царь Креонт, - не хочется прерывать твой захватывающий рассказ на самом интересном месте, но я хотел бы в знак нашей благодарности преподнести тебе воистину царский подарок.
Сын Зевса улыбнулся и, отпустив трепыхавшегося виночерпия, грозно тому бросил:
- Далеко не уходи!
- Итак, - царь Креонт обвел взглядом притихших пирующих, - я решил отдать нашему герою самое дорогое, что у меня есть. Мое самое ценное сокровише, достойное величайшего из греческих героев!
- О царь! - не веря своим ушам, воскликнул Геракл. - Неужели ты решил подарить мне свою знаменитую золотую колесницу, изготовленную на заказ у лучших коринфских мастеров? - Креонт слегка переменился в лице
- Э... э... э... - неуверенно начал он, - ты неправильно меня понял, друг. Я имел в виду нечто другое, нечто более... ценное и родное.
- Но что может быть роднее отличной боевой колесницы?! - гневно возразил Геракл. - Разрази меня Зевс, если я не прав!
- Прав-прав, дорогой! - подтвердил на Олимпе Громовержец и слегка погрозил сынуле пальцем.
Логика была просто убийственной.
- Гм... - царь Креонт не знал, куда деть себя от смущения, - вообще-то я решил отдать за тебя, Геракл, мою любимую дочь Мегеру.
- Ох... - тихо прошелестело над головами пируюших, и Зевсу на Олимпе показалось, что это был отнюдь не вздох восхищения, а вздох искреннего сочувствия.
- Ты хочешь одарить меня женой? - переспросил бесконечно удивленный Геракл.
- О да! - радостно воскликнул царь. - Ведь дочь - самое ценное, что у меня есть!
Сын Зевса слегка приуныл, явно разочарованный.
- А моим свадебным подарком молодоженам, - тут же нашелся проницательный Креонт, - будет моя знаменитая боевая колесница!
Геракл просиял, присутствующие с радостным ревом подняли над головами кубки с вином.
- Весьма неплохая партия, - кивнул сидевший рядом с Зевсом с телескопией Эрот. - Знатный царский род, славные древние корни...
- Лично я собирался найти для моего сына более достойную невесту, - недовольно проворчал Зевс, - постарше, поопытней. Да и вообще, что мы знаем об этой Мегере ?
- М-да, - согласился Эрот. - Ну и имечко. Очень надеюсь, что оно не нарицательного характера.
Громовержец с укоризной поглядел на бога плотской любви: мол, накличешь беду пустыми разговорами. Но умный Эрот как всегда был недалек от истины.

* * *

И состоялась великая свадьба.
Понятное дело, что на свадьбе Геракла присутствовали практически все главные олимпийцы, замаскированные под знатных фиванских граждан. Не было, пожалуй, лишь богини раздора Эриды, которая по понятным причинам не переносила всяческое душевное веселье, ну и Гера, естественно, отсутствовала.
Особенно колоритно выглядели Арес, представший в образе седого, покрытого боевыми шрамами полководца, и Танат, нарядившийся в черные одежды высокооплачиваемого наемного убийцы. Танату тут же поступило несколько выгодных предложений, причем кое-кто из придворных имел наглость заказать даже самого царя Креонта. Танат же, увиливая от прямого ответа, обещал подумать.
Великий Зевс, как всегда, прикинулся странствующим торговцем лососиной.
Славно погуляли в заново отстроенном дворце фиванского царя смертные и боги. Как никогда был щедр в тот день бог вина Дионис. И сколько ни пили пирующие, их кубки и чаши ни разу не оставались сухими, волшебным образом заполняясь пьянящей влагой.
Ближе к вечеру боги тихонько вернулись на Олимп, а многие смертные, упившиеся до серо-буро-малиновых сатиров, заснули прямо посреди недоеденных яств.
Пятнадцать атлетически сложенных солдат из личной охраны царя Креонта с большим трудом отнесли молодожена в царские покои, где новобрачным была выделена уютная спальня.
- Слушайте, нужно что-то делать, - заволновался на Олимпе бог плотской любви. - Вы что, не понимаете, в каком плачевном состоянии находится наш новобрачный?
- Да у меня глаза на лоб лезли глядючи на него. Это ж надо столько выпить! - покачал головой Арес, стирая влажным полотенцем нарисованные на лице боевые шрамы.
- Зевс, Геракла нужно срочно выручать! - гневно прокричал Эрот.
Громовержец коротко кивнул Дионису.
- Я всё понял, - заулыбался бог вина и звонко щелкнул пальцами.
Геракл в украшенной цветами спальне мгновенно очнулся, трезвый как стеклышко.
Голова была ясной и чистой, будто в первый день рождения.
В спальню осторожно вошла Мегера.
Сын Зевса замер, присматриваясь, - на трезвую голову свою молодую жену он еще ни разу не видел.
Что ж, дочь Креонта была весьма недурна собой. Жгучая брюнетка (как и любил Геракл), холеная мраморная кожа, миниатюрная фигурка, овальное личико, большие чистые глаза, пушистые ресницы. Чем-то отдаленно она напоминала горячую красотку богиню Эриду. Но до Эриды Мегере было далеко. Ей явно не хватало некоей изюминки, зрелости не хватало, вот что.
Сын Зевса грустно вздохнул.
Мегера улыбнулась и медленно приблизилась к ложу, томно развязывая тесемки полупрозрачной невесомой накидки.
Геракл приподнялся, подавшись навстречу девушке... и вдруг замер, пораженный внезапной мыслью.
- Стой! - Герой нервно натянул на жену уже почти упавшую к ее ногам длинную накидку.
- Что такое? - удивилась Мегера. - Может... я сделала что-то не так?
- Колесница! - воскликнул Геракл, подняв кверху указательный палец.
- Какая колесница? - опешила девушка.
- Боевая! - коротко бросил герой и, вскочив, помчался к выходу.
По-прежнему мало что понимая, растерянная девушка неуверенно присела на краешек кровати.
- Эге-гэй! Пошла-пошла! - донеслось через несколько минут с царского двора.
Мегера подбежала к окну спальни и, резко раздернув плотные шторы, с любопытством выглянула наружу.
Весело хохоча и залихватски вскрикивая, счастливый, словно ребенок, Геракл стремительно выписывал широкие круги вокруг дворца на золотой боевой колеснице царя Креонта.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

ИСТОРИЧЕСКАЯ ВСТРЕЧА

А поутру они проснулись...
Глупо моргая заспанными глазами, Геракл всё никак не мог взять в толк, каким это образом он снова оказался в спальне. Ведь вчера вечером (и это он точно помнил) заснул прямо в великолепной боевой колеснице, щедром подарке царя Креонта.
Кто же перенес его в спальню?
Не Мегера же, в конце концов? Кстати, а как там его женушка?
Сын Зевса растерянно повел головой. Женушка в накинутом на плечи расшитом золотом пеньюаре нервно мерила шагами пол спальни, устланный шкурами леопардов.
- Гм... - смущенно кашлянул герой, приподнимаясь на кровати.
- Ага, проснулся! - зловеще произнесла Мегера, уперев руки в бока.
- Ну, в общем-то... - неуверенно пробубнил Геракл, сладко потягиваясь.
- Значит ли это, что тебе хорошо спалось?
- Просто отлично спалось!
Мегера сжала кулачки и, подойдя к окну, с непонятной ненавистью в него уставилась.
"И чем это я ей, интересно, не угодил? - обиженно подумал сын Зевса. - Правду отец говорит: все эти женщины - сплошная загадка".
Что же так рассердило Мегеру?
- Ну, тебе как, вчера... - осторожно спросил Геракл, облачаясь в золотые доспехи, - понравилось?
- Что понравилось? - резко обернулась жена.
- Ну, то, как я искусно управлял колесницей, - не без гордости пояснил герой.
- А, это... - Мегера сверкнула глазами. - Да над нами смеялась, наверное, вся солдатня на боевых постах. Кстати, они тебя под утро и принесли. Неужели ты не мог найти для этого цирка другого времени? И зачем тебе понадобилось устроить всё это именно в нашу брачную ночь?
- Гм... - неопределенно буркнул сын Зевса.
Он обеспокоенно пошарил глазами по спальне, заглянул под кровать, за штору.
- Что ты ищешь? - с нескрываемым раздражением поинтересовалась Мегера.
- А где лева? - с большим недоумением вскричал Геракл. - Где мой лучший друг лева?
- Ты это о чем, о той смердящей шкуре? - невозмутимо переспросила молодая жена.
- Это ж мой боевой плащ! - воскликнул оскорбленный герой. - Где лева, я тебя спрашиваю!
- Я выбросила эту дрянь в окно. - Мегера брезгливо поморщилась.
- Что?!
Сын Зевса одним прыжком оказался у окна, легко сорвал трепещущуюся на ветру штору и глянул вниз.
- О-о, лева, не-э-э-эт... - отчаянно прокричал герой, увидев любимую шкуру висящей на высоком дереве.
Следующей его мыслью было выкинуть в окно вслед за лёвой саму Мегеру, но Геракл тут же подумал, что это вряд ли понравится ее отцу, царю Креонту. Зачем же огорчать щедрого фиванца, подарившего такую роскошную боевую колесницу.
Не сказав жене ни слова, сын Зевса поспешно сбежал по винтовой лестнице вниз и, выскочив в дворцовый сад, критически оглядел дерево. Затем поплевал на руки, выхватил из ножен меч и принялся рубить.
На утренний шум из своих покоев выглянул удивленный царь Креонт.
- Милый зять, что ты делаешь? - вопросил отец Мегеры с нескрываемым недоумением.
Но размахивающий мечом Геракл его не услышал. Шестнадцатилетняя жена царя, Кийя, тоже выглянула наружу.
- Что этот варвар делает с нашим садом? - в ужасе закричала она. - О боги, ведь это мой любимый кедр!
- Геракл и сам наполовину бог, - принялся рассудительно объяснять ей царь. - Кто знает, может, у богов на Олимпе есть такой странный обычай - сразу после первой брачной ночи рубить понравившееся дерево. У нас, например, принято построить дом и посадить дерево, а у них, возможно, всё наоборот...
- Это уж точно, - согласилась Кийя. - Твой дворец этот олух царя небесного уже успел разрушить.



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.