попадался на том, что связывался с Джеком, не заметив присутствия
посторонних. Они хоть и бросали на него странные взгляды, но не
вмешивались. Им, верно, казалось, что иностранец выполняет религиозный
ритуал, которых существовало несчетное множество. Эверард вытащил
медальон, висевший на цепочке под одеждой, поднес его к губам и нажал
кнопку.
новостей, не везет. Держись, старина!
работать на таком большом расстоянии. Некий квантовый эффект, полагал он.
Эверард выключил прибор, сберегая энергоблок, и спрятал его на груди.
бутерброд и налей стаканчик. Я знаю, у тебя припрятано.
колбасу и глиняную бутылку. Эверард жадно схватил ее и, откупорив, сделал
большой глоток.
найдется?
итальянцы не в состоянии сварить приличное пиво. К тому же нет
холодильника.
нахмурился. - За исключением того, черт побери, что я не обнаружил ни
одной стоящей детали. Воспоминания, но не настолько давние, чтобы
предположить, где и когда произошел поворот. Еще неделя, а потом пошлем
все к черту и двинем на базу. - Он сел на стул. - Надеюсь, ты не очень
скучал?
насторожилось, голос сделался хрипловатым. - Мне кажется, я раздобыл
важную информацию.
главнокомандующий в сражениях с монголами, личный посол Фридриха к королю
Англии и... В общем, он прислал за мной, принял наедине и был непритворно
дружелюбен, учитывая разницу в нашем происхождении. Сказал, что хочет
узнать по возможности все о других странах, что рассказанное вами, сэр,
очень интересно, но простые люди тоже видят и слышат часто такие вещи,
которые не замечают их хозяева, и поскольку у него выпало сегодня
свободное время...
сделал бутерброды. - Но что я мог поделать? Я играл под дурачка, как мог.
Боюсь вот только, что лицедейство - не мое призвание. - Он выпрямился и
медленно произнес: - Мне удалось вставить несколько вопросов. Я задал их
так, чтобы они выглядели обычным любопытством. Де Мора удовлетворил его.
Он кое-что рассказал о себе и о... своей родословной.
мозг.
разговор о его семье. Вы знаете, как кичатся своими корнями эти
аристократы. Отец его происходил из... это, впрочем, неважно, но мать - из
семейства Конти из Ананьи. Я как услышал, так чуть не выдал себя. Но
сказал, что слышал историю о прославленном рыцаре Лоренцо де Конти, жившем
около ста лет назад. Не родственником ли он ему доводится? И оказалось,
что родственником, сэр. - Новак расхохотался. - Джакомо - праправнук этого
человека. У Лоренцо был один законный ребенок. Вскоре после его рождения
Лоренцо отправился во Второй крестовый поход, заболел и умер.
вздрогнул. - Не хотелось бы иметь дело с магией.
совпадение. Слепой случай, всегда скрывающийся под оболочкой того, что
называется реальностью... - Он проглотил конец фразы. - Патрулю уже
приходилось работать с узловыми точками пространства-времени, которые
легко могут изменить картину мира. Но может ли быть причиной не событие,
которое произошло или не произошло, а отдельная личность? Лоренцо своего
рода громоотвод, молния ударила в него и после смерти. Джакомо очень важен
в карьере Фридриха...
Риньяно. Он еще должен быть активным участником событий тех кризисных лет,
в которые мы отправили Ванду.
только сейчас до конца осознав значительность факта, раскрытого им.
вырвался сквозь зубы Новака.
волосами, серебрящимися на висках. Атлетического сложения тело облачено в
кожаный дублет поверх рубашки и узкие штаны. В руке он держал обнаженный
меч. За его спиной застыли еще четверо вооруженных клинками и алебардами
людей.
заговорил на германском диалекте. - Чем обязаны такой чести?
готовый пронзить или разрубить врага.
нас только столовый нож. Ну и, может быть, еще острота ума..."
Светлости. Вы забыли?
Эверарда. Одно движение, и это такая же верная смерть, как от выстрела из
пистолета, только шума будет меньше. Джакомо отступил на несколько шагов
назад.
заполнил собой все пространство каменного коридора. - Следуйте за ними,
каждый пусть стережет одного. И снимите с них медальоны, которые висят у
них на шее, под одеждой. - Затем арестованным: - Будете сопротивляться -
вы мертвы!
ничего про нас не сможет узнать.
холод которой обнаруживал едва сдерживаемое злорадство, добавил: - Скоро
мы вызнаем все ваши тайны!
у нас святыни? Берегитесь божьего гнева, сир!
более пристальное наблюдение, чем вы предполагали. Мы видели, что вы
бормотали в них что-то, совсем не похожее на молитву. К кому вы взывали?
медальоном скользнула над его головой. Стражник, отобрав и нож, сразу же
отошел.
императором? - требовательно спросил Эверард.
приехали. - Джакомо поднял свободную руку. - Нет! Я сказал, молчать! - Он,
должно быть, хотел на корню пресечь любые попытки сопротивления, сразу
заставив их подчиняться. - У меня с самого начала появились подозрения.
Ваши рассказы звучали не совсем правдоподобно. Я кое-что знаю о тех
землях, из которых якобы происходишь ты, называющий себя Мунаном. Ты
достаточно хитер и умен, чтобы провести Пьеро делла Винья, - если,
конечно, не он сам тебе платит. Я пригласил твоего напарника и вытянул из
него все, что ему известно. - Низкий, торжествующий смех. - То, что он
якобы знает. Ты сошел на берег в Дании, Мунан, и нашел его на пристани,
где он провел какое-то время. Так ведь? А он плел о раздорах между королем
и его братом, между королем и епископом.
лучше поступить, поэтому пытался выставиться невеждой, но...
собой, произнес на германском: