по погоде тепло оделись, я вижу капельки пота на вашей белоснежной коже.
Позвольте помочь вам...
подбородку и развязали ленты головного убора.
себе.
добропорядочной женщине, - что вы делаете? Не забывайтесь! - Ванда
оказывала лишь легкое сопротивление его силе. Тело Лоренцо было мощным и
гибким. Его горячее дыхание, колкие усы и борода привели Ванду в смятение.
Он знал, как целовать женщину.
Это нехорошо, это смертный грех. Отпустите меня, умоляю!
о Валбурга! Ваша красота вознесла меня к вратам рая. Не свергайте меня в
ад с небесных высей!
до тех пор, пока я живу на этой земле. Не отвергайте Купидона здесь, в его
обители!
это? В какой-то степени, наверно. А мне, мне придется держать его на
крючке до прибытия Эверарда. Любой ценой продержаться. Я думала, что
пятнадцать минут - срок вполне безопасный, а тут, ну просто лесной пожар,
ей-богу".
перестала умолять, чтобы Лоренцо отпустил ее, и лишь пыталась удержать его
руки от излишней проворности. Это тоже продолжалось недолго. Неожиданно
для себя Ванда обнаружила, что лежит на собственной накидке, а Лоренцо
поднимает ее юбки выше колен.
успела подумать она.
Ванды было: "О черт!" Она села, потому что от волнения и частых ударов
сердца не могла сразу подняться с земли.
возвышаясь над ними. Белые одежды скрывали его крепкую фигуру. Огромные
крылья переливались радугой за его плечами. Вокруг головы сиял нимб. Лицо
его, правда, выглядело для ангела слишком уж по-человечески, подумала
Ванда, но может быть, именно это и придавало убедительности иллюзии,
созданной с помощью фотонного генератора Патруля.
него, знала Ванда, был вмонтирован парализатор. Он говорил, что оружие
может и не понадобиться. Должен сработать розыгрыш. Эверард и Кит Денисон
проделали подобный трюк в древнем Иране и благодаря ему исправили
нарушение в истории локального характера.
Как ты посмел посягнуть на честь твоей гостьи накануне женитьбы на
непорочной и праведной девице? Знай, своим поступком ты осквернил не
только собственное ничтожное существо!
искушение!
реакция.
не видел его, хотя агент Патруля прекрасно знал итальянца с той поры,
когда прервалась линия времени. Лоренцо сжал кулаки, расправил плечи и
судорожно втянул в себя воздух.
сюда с греховной целью. Пусть наказание падет на меня одного.
припомнят в судный день.
Подобное происходит тысячи раз каждый день по всему миру. Почему Небеса
столь озабочены мною? Она... уж не святая ли она?
серьезный грех, потому что Всевышний предназначал тебя для великих деяний.
Святой Землей овладевают язычники, над ней нависла угроза утраты ее для
христиан, потому что те, кто по воле Божьей владел ею, забыли о
праведности до такой степени, что своим присутствием оскорбляют святыни.
Как может грешник искупить их вину!
мире семейной жизни, пока германский король не выступит в поход. Теперь на
тебя налагается епитимья - ты отрекаешься от женитьбы и немедленно
отправляешься в войско короля.
своему духовнику. Бедная отверженная Илария. Несчастный старик-отец. Как
бы мне хотелось сделать все иначе", - думала Ванда.
самого начала отказался от предложенной партии. Эверард тогда возразил:
событий? Ты уговорила меня на авантюру, которая едва укладывается у меня в
сознании.
милость!
телу Ванды. Да, он порождение своей эпохи, но он умен, крепок и отнюдь не
наивен, когда дело касается отношений между людьми.
сложив перед собой руки.
мне верный путь. Спаситель укрепил мою волю и вложил силу в руку, держащую
меч.
склонил голову на его сияющие одежды.
греши!
вдруг неуловимым движением опустил левую руку и резко ударил по правой
руке Эверарда. Распятие выпало из разжавшихся пальцев. Лоренцо проворно
выпрямился и отскочил назад. Его меч со свистом вылетел из ножен. Солнце
вспыхнуло на стальном клинке.
- Назови, кто ты истинно есть, и отправляйся восвояси!
я должен это узнать!
истории о дьяволах, набросивших личину, чтобы завлечь людей в свои лапы, а
некоторые даже принимают облик Иисуса. Если у Лоренцо возникли
подозрения..."
Да, мы столкнулись с необычайно проницательным и бесстрашным человеком. Не
удивительно, что будущее целиком зависит от него".
от нее. Если Эверарду удастся удержать внимание Лоренцо, пока она не
подползет к оружию, быть может, им удастся закончить операцию.
возразил агент Патруля.
украсть у нас не только Сицилию. - Лоренцо воздел очи к небу. - Господи, -
взмолился он, - не заблуждаюсь ли я? Даруй мне знамение!
под контролем. Лоренцо с криком бросился на него и взмахнул мечом. Эверард
едва увернулся. Кровь проступила сквозь порванную одежду, толчками
выливаясь из глубокой раны на правом плече и стекая на грудь.
Умри, колдун!
воспользоваться коммуникатором. Ванда подползла к распятию. Схватив его,
она вскочила на ноги и тут поняла, что не знает, как пользоваться
замаскированным оружием.