буквальном смысле. Это может быть... - придумывал он на ходу, -
...галлюцинация или сон.
видение так, будто это какая-нибудь головная боль. Вот что меня пугает.
Если бы действительно боялся этого моря, я бы не беспокоилась, но...
глядело на него из темноты.
его, в ушах ритмично звучал приглушенный грохот валов. Под шипение
отступающей воды на улице Мейсон выбрался из кровати и быстро оделся. В
углу, в отраженном свете далекой пены, спала в кресле Мириам с полоской
лунного света на горле.
На сияющей линии прибоя он оступился, когда с глухим ревом ударил
очередной вал. Упав на колени, Мейсон ощутил, как холодная блестящая вода,
кишащая мелкой живностью, залила его грудь и плечи, замедлила течение и
затем отступила, втянутая в зев следующей волны. В мокром костюме,
прилипавшем к телу, Мейсон глядел вдаль моря. В лунном свете белые дома
погружались в воду, как палаццо призрачной Венеции, как мавзолеи на
насыпях какого-то островного некрополя. Только церковный шпиль еще
возвышался над водой. В большом приливе вода продвинулась по улице на
двадцать ярдов дальше, донося брызги почти до дома Мейсона.
ведущей к далекому мысу. К этому времени вода перелилась через дорогу,
залила темные лужайки и плескалась у крылец.
прислонился к ограде, а холодная вода прокатилась по его ногам и потянула
его, откатываясь назад. В отблеске бегущих облаков он увидел неясную
фигуру женщины, стоящей над морем на каменной кромке утеса. Ее черное
одеяние развевалось на ветру, а длинные волосы казались белыми в лунном
свете. Далеко внизу, под ее ногами, прыгали светящиеся волны.
повернула, и между ними встали дома. Наступление моря замедлялось, и он в
последний раз увидел сквозь брызги белые волосы. Прибой начал убывать и
угасать, и море стало отходить в проходы между домами, лишая ночь света и
движения.
увидел мыс, но фигуры уже не было. Его мокрая одежда высохла, пока он шел
назад по пустым улицам. Полуночный ветер унес за изгороди последний запах
моря.
ни было, этой ночью я ничего не видел.
надо мной дежурство.
После этой ночи я чувствую себя хорошо и покончу с этой штукой раз и
навсегда. - Она нахмурилась над кофейными чашками. - Странно, но один-два
раза мне казалось, что я тоже слышу море. Оно казалось очень древним и
слепым, как будто вновь пробуждалось через миллионы лет.
и припарковал машину там, где он видел освещенную фигуру беловолосой
женщины, глядевшей на море. На бледный от пыли дерн падал солнечный свет,
освещая вход в шахту, вокруг которого шла все та же, кажущаяся
бестолковой, деятельность.
изгородей в кухонные окна. Почти наверняка она живет в одном из домов
неподалеку, и под капотом у нее все еще то черное одеяние.
Водитель, пожилой мужчина в твидовом костюме, изучал выставочные образцы
местных геологических находок.
машина уехала. - Я видел его на горе.
они открыли интересный костеносный слой. - Феллоуз показал на собрание
фрагментов бедер и челюстей. - Если повезет, перепадет и нам несколько
кусков.
подбирались все ближе и ближе к дому Мейсона, он просыпался рядом со
спящей женой, выходил в наполненный шумом моря воздух, брел по глубокой
воде к мысу. На краю утеса он видел беловолосую женщину с поднятым над
ревущими брызгами лицом. Ни разу ему не удавалось приблизиться к ней до
того, как море начинало уходить, и он в изнеможении опускался на мокрый
тротуар, когда улицы вновь появлялись из-под воды.
осветили фары полицейской патрульной машины. В другую ночь он забыл
запереть переднюю дверь после возвращения. За завтраком Мириам наблюдала
за ним с прежней настороженностью, заметив тени вокруг его глаз.
Ты выглядишь усталым. Может быть, ты снова видел тот морской сон?
еще не зажили! Ты же поцарапал их всего несколько часов назад. Ты, что не
помнишь?
успокоить ее, затем унес кофе в кабинет и уставился на утренний туман,
скрывающий верхушки крыш, как белое непрозрачное озеро, повторяющее
контуры полуночного моря. Вскоре солнечный свет разогнал туман, и сразу же
унизительная реальность нормального мира утвердила себя, наполнив его
мучительной ностальгией.
полке, но рука отдернулась, не дотронувшись.
как ты думаешь, что вызвало твой сон?
ночам, и о той беловолосой женщине на краю утеса, как будто кивавшей ему.
Но, как и все женщины, Мириам верила, что в жизни мужа есть место лишь для
нее одной. По какой-то извращенной логике он чувствовал, что его
финансовая зависимость от жены и потеря самоуважения давали ему право
утаивать от нее что-то свое.
волн повернулась к нему лицом.
с себя пиджак, швырнул его в воду и побрел по улице. Море было выше, чем
когда-либо, и волны наконец достигли его дома, врываясь через порог, но
Мейсон забыл про жену. Его внимание было приковано к мысу, у которого
бушевала буря брызг, почти скрывая фигуру, стоявшую на гребне.
множество светящихся водорослей. Пропитанный солью воздух щипал глаза. Он
почти без сил достиг подножия мыса и упал на колени.
пронзительный дискант ветра. Подхваченный музыкой, Мейсон стал взбираться
на склон, видя разбитое на тысячи частей отражение луны в море. Когда он
достиг гребня, лицо женщины было скрыто развевавшимся черным одеянием, но
он заметил ее прямую осанку и высокий рост. Неожиданно, без видимого
движения ног, она стала удаляться по кромке.
к нему лицом. Ее белые волосы вихрем закружились вокруг лица, как
серебряная пена, и затем разошлись, явив лицо с пустыми глазницами и
безгубым ртом. Рука, похожая на связку белых палочек, протянулась к нему и
фигура поднялась в смятенную тьму, как гигантская птица.
от этого призрака, Мейсон отшатнулся. Не успев опомниться, он споткнулся о
деревянное ограждение и под грохот цепей и шкивов упал спиной вниз в
шахту, в темноте которой гудели звуки моря.






Шилова Юлия
Андреев Николай
Круз Андрей
Суворов Виктор
Маккэфри Энн
Флинт Эрик