Мабрак, и они услышали звяканье его подкованных ботинок на
лестнице.
ней у окна. -- Что это? -- спросила она. -- Что там? Зеленые
глаза Шмендрика, облокотившегося на трон, следили за Принцем
Лиром. Далеко, в долине Хагсгейта вновь раздался холодный рев.
голодны? Я раздобуду что-нибудь поесть. Я знаю, где лежит
ткань, хороший сатин. Вы сможете сшить себе платье.
казалось, что Леди Амальтея не видит и не слышит его. Она не
шевелилась, но ему чудилось, что она плывет мимо него как луна.
-- могу я что-нибудь сделать для вас? Чем я могу вам помочь?
собственно ничем, -- ответила Молли Отрава. -- Кроме воды мне
ничего не надо, если только вы не хотите чистить картошку,
против чего я не стану возражать.
я это сделаю, но я говорил с ней. То есть, когда я говорю с
ней, я все время это спрашиваю.
займет ваши руки. -- Они находились на кухне -- в сырой
комнатенке, пропахшей гнилой репой и прокисшей свеклой. В одном
углу стояла стопка глиняных тарелок, под треногой подрагивал,
пытаясь вскипятить большой котел воды, жалкий огонек. Молли
сидела за грубым столом, заваленным картошкой, луком-пореем,
морковью и другими овощами, по большей части увядшими и
подгнившими. Принц Лир стоял перед ней, раскачиваясь и
пошевеливая большими мягкими пальцами.
сказал он.
будет всего?
хлопот у меня еще не было. Я не мог подобраться к нему пешком,
поэтому пришлось доставать его пикой, и мой конь так обжегся.
Забавно получилось с ним... Молли прервала его:
так и дергает. -- Принц Лир уселся напротив нее. Он вытащил
кинжал и начал чистить картофелину. Молли смотрела на него,
пряча улыбку.
обычно, была в своей комнате. Я втащил эту голову на самый
верх, чтобы сложить к ее ногам. -- Он вздохнул и порезал палец
кинжалом. -- Черт побери, я же хотел не этого. Пока я тащил ее,
это была голова дракона -- достойнейший дар для кого угодно и
от кого угодно. Но когда она взглянула на нее, голова стала
печальной уродливой кучей из чешуи, рогов, налитых кровью глаз
и хрящеватого языка. Я чувствовал себя деревенским мясником,
принесшим своей девушке в знак любви изрядный кус мяса. Потом
она посмотрела на меня, и мне стало стыдно. Стыдно за то, что я
убил дракона! -- Он рассек дряблую картофелину и снова
порезался.
ему Молли. -- Вы знаете, по-моему, не стоит убивать драконов
для Леди Амальтеи. Если пять драконов не тронули ее сердце,
едва ли поможет еще один. Попробуйте что-нибудь другое.
Принц Лир. -- Я переплыл четыре реки шириной не менее мили во
время разлива. Я взобрался на семь гор, на которые еще никто не
всходил. Проспал три ночи на Болоте Висельников, вышел живым из
леса, в котором цветы жгут глаза, а соловьиные песни ядовиты. Я
прекратил ухаживать за принцессой, на которой обещал жениться,
и если ты думаешь, что это не подвиг, то лишь потому, что не
знаешь ее матери. У пятнадцати бродов я победил ровно
пятнадцать не дававших никому проезда черных рыцарей -- возле
их черных шатров. И я уже потерял счет ведьмам в терновых
лесах, демонам в виде девиц, стеклянным горам, роковым
загадкам, ужасающим деяниям, волшебным яблокам, кольцам,
лампам, мазям, мечам, плащам, сапогам, галстукам и ночным
колпакам. И это не говоря о крылатых конях, василисках, морских
змеях и прочей живности. -- Он поднял голову, в его
темно-голубых глазах были смятение и печаль. -- И все попусту,
-- заключил он. -- Что бы я ни сделал, я не могу прикоснуться к
ней. Ради нее я стал героем, я, сонный Лир, позор своего отца и
мишень для его насмешек, -- но с тем же успехом я мог бы
оставаться прежним скучным дураком. Мои великие дела для нее
ничто. Молли взяла нож и принялась нарезать перец: -- Быть
может, сердце Леди Амальтеи не завоюешь подвигами.
есть иной способ добиться любви девушки? -- честно выразил он
свое недоумение. -- Молли, ты знаешь его? Скажи мне? --
перегнувшись через стол, Принц схватил ее за руку. -- Мне
нравится быть храбрым, но я вновь стану ленивым трусом, если ты
скажешь, что так лучше. Когда я гляжу на нее, мне хочется
уничтожить все злое и уродливое на земле, но в то же время
хочется и забиться в уголок и плакать. Что мне делать, Молли?
добрым, любезным, хорошим и все такое прочее. Иметь чувство
юмора. -- Громко мурлыча, к ней на колени прыгнул небольшой
черно-рыжий кот, с рваным ухом и потерся о плечо. Чтобы
переменить тему, она спросила: -- Что же случилось с лошадью?
Что было забавно?
твой?
глажу. -- Она почесала тощую шею кота. он замурлыкал и
зажмурился. -- Я думала, он живет здесь. Принц покачал головой:
не существует -- есть только форма, которую принимают бесенята,
гоблины и всякая нечисть, когда ей надо попасть в людское
жилье. Если бы он узнал о коте, то, вне сомнения, убил бы его.
совсем не обрадовал мой подарок, я подумал, что, может быть, ей
будет интересно узнать, как он был добыт. Поэтому я описал ей
внешний вид дракона и бой, ну знаешь -- шипение, кожистые
крылья, драконий запах, в особенности дождливым утром, струю
черной крови из-под наконечника моего копья. Но она не слушала
ни слова. пока я не рассказал про язык пламени, что едва не
сжег ноги моего коня. Тогда, да, тогда она вернулась оттуда,
где бродит, пока я говорю с ней, и сказала. что должна пойти
посмотреть моего коня. Я отвел ее в стойло, где бедняга кричал
от боли, и она прикоснулась к нему, к его ногам. Он перестал
стонать. Когда им по-настоящему больно, кони так ужасно кричат.
Он замолчал, и это было как песня.
Снаружи дождь мощными порывами барабанил в стены замка; сидя в
кухне, об этом можно было только догадываться -- в холодной
комнатенке не было ни одного окна. Темноту разгонял лишь
колеблющийся в очаге огонек. Кучкой осенних листьев дремал в
подоле у Молли кот.
Леди Амальтея прикоснулась к коню?
рассердился. Он хлопнул ладонью по столу, свекла и чечевица
раскатились во все стороны. -- Ты думаешь, что-нибудь
произошло? А она ждала, что ожоги заживут в один миг, обгорелая
плоть срастется и покроется нежной кожей! Она ждала этого,
клянусь моей надеждой на ее любовь. И когда с ранами ничего не
случилось, она убежала, и я до сих пор не знаю, где она.
поднялся и подошел к горшку на огне.
когда ноги коня не зажили, я слыхал это, и все же, когда она
убегала, в ее глазах не было слез. В них было что угодно, но не
слезы.
котла овощи получше. Принц Лир смотрел, как она сновала от
очага к столу по усеянному каплями воды полу. Она пела:
таинственной пляске Танцевать, словно в маске Прекрасная
смерть. Это было бы мило, Но все же
которая знает -- я видел ее лицо, -- что может исцелять раны
прикосновением рук и плачет без слез? -- Молли продолжала
работать, все еще напевая себе под нос.