подбородком. Этот жест означал, что уступать она не собирается.
жаль. Я еще никогда не видел таких красивых лошадей. А если они так же
сильны, как Слепнир, то мы могли бы ехать в Гардар, не останавливаясь на
ночь.
спросила Асни. - Дорог к Гардарскому ущелью много. Конечно, они длиннее,
но с пони...
маленький человек. Он приложил руки ко рту и крикнул:
историю из-за этих животных. Но во всяком случае теперь они вернутся к
своему владельцу и не будут смущать нас.
нос, тоже огромный и тоже красный. Злые маленькие глаза смотрели на
Скандерберга из-под красной матерчатой шапочки. Черные сапоги незнакомца
доходили до колен, а на плечи был накинут грязный голубой плащ. Золотые
каемки украшали ворот и рукава.
ничьих лошадей. А если это твои лошади, то ты нам еще должен за то, что мы
кормили их и заботились о них. Я предлагаю тебе заплатить сразу же, так
как терпение противно моей природе. Скажи, кто ты и что делаешь в этих
горах?
глаза. - Я нагружаю товары на своих лошадей и езжу, пока не продам их. Но
с прошлой недели я преследую вас, чтобы вернуть своих лошадей и товары. А
затем я собираюсь в Гардар, чтобы торговать там.
делаешь?
останавливаемся до тех пор, пока не приедем, - раздраженно сказал
торговец.
Много ли там жителей? Там правит Сурт?
все, поезжай туда. Я могу продать вам одну лошадь, но сам я не желаю ехать
с конокрадами.
свою цену, в противном случае мы захватим тебя и лошадей и заставим вести
нас в Гардар. Идет война, и нам очень нужно попасть туда.
ушей.
Скандерберг. - Мы в нем не нуждаемся.
садиться.
испуганно вскочил.
вмешался Килгор.
ночлег, пока не решим, последуем за ним или нет. К этому нас обязывает
гостеприимство скиплингов.
подозрительного взгляда со Скандерберга.
свой посох. - Но какое гостеприимство может быть для тех, кто плохо
воспитан? Хм! Что-то я не припомню, чтобы в Гардар и из него ходили
караваны. Что ты продаешь?
Кетил Вендор. А ты, как мне кажется, колдун Скандерберг?
Полагаю, эту информацию ты получил в Хэльфскнолле?
этих молодых людей? - спросил он, пристально разглядывая Асни и Килгора.
поеду с тобой, даже если они не поедут.
закашлялся.
Скандерберг не заметил его маневров. Тихим шепотом он сказал юноше:
собирается напасть во время путешествия?
мной. Есть кое-кто, желающий прикончить меня.
Тогда нам нужно быть чрезвычайно осторожными, хотя я уверен, что никто на
свете не знает дороги, по которой я езжу в Гардар. Может, нам отправиться
в путь ночью? Я часто путешествовал в этих горах и знаю, как много здесь
страшных зверей. Кроме того, я по собственному опыту знаю, что тайну легче
сохранить ночью, чем днем. Поверьте мне, я изъездил эти горы вдоль и
поперек. Вы не найдете лучшего проводника, чем Кетил Вендор... - Он гордо
стукнул себя в грудь.
его своими волосами.
как гостеприимный хозяин, я покажу, где тебе ложиться спать. Вот одеяло,
можешь положить его, где хочешь. - Скандерберг бросил ему одеяло и скрылся
в палатке. Храп его раздался почти мгновенно.
Если мы и дальше будем бродить в этих горах, нас застанет зима и мы здесь
замерзнем или будем съедены троллями. Нам нельзя отказываться от
возможности попасть в Гардар за несколько дней. Если же мы не поедем с
ним, то проплутаем в горах, и, может, никогда не доберемся до Гардара.
колдун. Если он не захочет идти с нами, оставим его, - решительно сказала
она.
Сурта. Не думаю, что я справлюсь с этим один. Я попытаюсь убедить его, но
если не смогу, лучше нам остаться с ним, даже если придется ползти в
Гардар. Мне кажется, он очень сильный колдун.
что изменится, если он станется - меч ведь у тебя. Почему ты просто не
прикажешь ему?
через полчаса можно выходить.
звон в ушах и почувствовал вибрацию меча. Он с любопытством взглянул на
Кетила, который тоже смотрел на юношу.
то обратно не всунешь, пока он не попробует крови. Особенно злой крови.
пожелаю тебе доброй ночи, так как уверен, что ты хочешь увидеться со
своими пони после столь долгой разлуки. Асни, Скандерберг хотел поговорить
с нами, но, вероятно, уже забыл.
секунду, поэтому юноша завернулся в одеяло и лег в углу. Там он приподнял
край палатки и выглянул наружу. Он видел пони, которые ласково положили
головы друг на друга, и Кетила, сидящего возле угасающего костра. Тот
потирал руки и что-то бормотал про себя. При свете костра нос его казался
еще краснее. Он потянул себя за нос, подергал за уши. По всему было видно,
что он очень доволен.
так громко, предупреждая о близкой опасности, что Килгор вскакивал и
выглядывал наружу, но там была кромешная тьма, и он ничего не мог
разобрать.
Килгор наклонился и толкнул его, но тут же обнаружил, что в одеяле
Скандерберга нет. Там лежал свернутый в трубку плащ и храпело какое-то
существо, похожее на ящерицу, свернувшееся под подушкой. Когда Килгор