read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Тогда пойдем по другой дороге, - сказала Асни, вызывающе дернув
подбородком. Этот жест означал, что уступать она не собирается.
- Нет, - сказал Скандерберг, направляясь к лагерю. - Нет, нет и нет.
- Я думаю, что он очень упрям, - вздохнув, сказал Килгор. - Очень
жаль. Я еще никогда не видел таких красивых лошадей. А если они так же
сильны, как Слепнир, то мы могли бы ехать в Гардар, не останавливаясь на
ночь.
- Черт бы побрал старого колдуна. А почему бы тебе не бросить его? -
спросила Асни. - Дорог к Гардарскому ущелью много. Конечно, они длиннее,
но с пони...
- Слушай, что это? - Килгор прислушался.
Крик слышался как бы со всех сторон. Затем на вершине холма появился
маленький человек. Он приложил руки ко рту и крикнул:
- Конокрады!
- Это он о нас? - в ужасе спросила Асни, когда они побежали к лагерю.
Скандерберг тоже слушал крик, приложив руку к уху.
- Конокрады? - спросил он. - Мне кажется, что мы попали в неприятную
историю из-за этих животных. Но во всяком случае теперь они вернутся к
своему владельцу и не будут смущать нас.
Владелец лошадей подходил все ближе, непрерывно крича и ругая их.
- Конокрады! - вопил он, глядя на путников.
Лицо у него было большое и красное, но даже на таком лице выделялся
нос, тоже огромный и тоже красный. Злые маленькие глаза смотрели на
Скандерберга из-под красной матерчатой шапочки. Черные сапоги незнакомца
доходили до колен, а на плечи был накинут грязный голубой плащ. Золотые
каемки украшали ворот и рукава.
- Конокрады? - спросил Скандерберг. - Слушай, бродяга, мы не крали
ничьих лошадей. А если это твои лошади, то ты нам еще должен за то, что мы
кормили их и заботились о них. Я предлагаю тебе заплатить сразу же, так
как терпение противно моей природе. Скажи, кто ты и что делаешь в этих
горах?
- Я торговец, - ответил человек, потирая красный нос и прищуривая
глаза. - Я нагружаю товары на своих лошадей и езжу, пока не продам их. Но
с прошлой недели я преследую вас, чтобы вернуть своих лошадей и товары. А
затем я собираюсь в Гардар, чтобы торговать там.
- Ты едешь на лошадях в Гардар? - спросила Асни. - Как ты это
делаешь?
- Очень просто. Я поворачиваю на север и гоню их. Мы не
останавливаемся до тех пор, пока не приедем, - раздраженно сказал
торговец.
- И как выглядит Гардар? - спросила Асни. - Есть ли там королева?
Много ли там жителей? Там правит Сурт?
- Какая чепуха! - ответил торговец. - Если тебе так хочется знать
все, поезжай туда. Я могу продать вам одну лошадь, но сам я не желаю ехать
с конокрадами.
- И у нас нет особого желания ехать с тобой, - сказала Асни. - Назови
свою цену, в противном случае мы захватим тебя и лошадей и заставим вести
нас в Гардар. Идет война, и нам очень нужно попасть туда.
Маленький человек презрительно фыркнул и натянул ворот плаща до самых
ушей.
- Мне ничего не остается, как согласиться, - злобно сказал он.
- Держи свое согласие при себе, - свирепо взглянул на него
Скандерберг. - Мы в нем не нуждаемся.
Незнакомец уже приготовился сесть, но теперь гордо выпрямился.
- Тогда я не останусь здесь ни минуты!
- О, ты останешься! - воскликнула Асни, и незнакомец снова стал
садиться.
- Нет, если тебе дорога жизнь, - закричал Скандерберг, и торговец
испуганно вскочил.
Некоторое время Асни и Скандерберг жгли друг друга взглядами. Наконец
вмешался Килгор.
- Мы должны по крайней мере предложить торговцу наш костер, пищу и
ночлег, пока не решим, последуем за ним или нет. К этому нас обязывает
гостеприимство скиплингов.
- Конечно, - негодующе произнес торговец и уселся, не сводя
подозрительного взгляда со Скандерберга.
- Ну, хорошо, - сказал Скандерберг и тоже сел, положив между колен
свой посох. - Но какое гостеприимство может быть для тех, кто плохо
воспитан? Хм! Что-то я не припомню, чтобы в Гардар и из него ходили
караваны. Что ты продаешь?
- Разные вещи, - ответил торговец. - Те, кто знают меня, называют
Кетил Вендор. А ты, как мне кажется, колдун Скандерберг?
- Я бы желал, чтобы ты этого не знал, - сказал Скандерберг. -
Полагаю, эту информацию ты получил в Хэльфскнолле?
- Да, в Хэльфскнолле. Я каждый раз останавливаюсь там. А как зовут
этих молодых людей? - спросил он, пристально разглядывая Асни и Килгора.
- Килгор из Шильдорода и Асни из Гардара, - сказала Асни. - Утром я
поеду с тобой, даже если они не поедут.
- Ты храбрый юноша, - сказал Кетил.
- Я не юноша, я... - негодующе начала Асни, но тут колдун громко
закашлялся.
- Мне кажется, что обед готов, - сказал Скандерберг.
Во время еды Кетил незаметно придвинулся к Килгору, стараясь, чтобы
Скандерберг не заметил его маневров. Тихим шепотом он сказал юноше:
- Я вижу, что у тебя великолепный меч. Скажи, на вас кто-то
собирается напасть во время путешествия?
- Я думаю, да, - тоже прошептал Килгор. - Тебе лучше не ездить со
мной. Есть кое-кто, желающий прикончить меня.
- О! Вот оно как, - сказал Кетил. - Мой друг, это все усложняет.
Тогда нам нужно быть чрезвычайно осторожными, хотя я уверен, что никто на
свете не знает дороги, по которой я езжу в Гардар. Может, нам отправиться
в путь ночью? Я часто путешествовал в этих горах и знаю, как много здесь
страшных зверей. Кроме того, я по собственному опыту знаю, что тайну легче
сохранить ночью, чем днем. Поверьте мне, я изъездил эти горы вдоль и
поперек. Вы не найдете лучшего проводника, чем Кетил Вендор... - Он гордо
стукнул себя в грудь.
Внезапно Скандерберг наклонился над Кетилом, как будто хотел укрыть
его своими волосами.
- Ты не нужен нам как проводник в Гардар, - рявкнул он. - А теперь,
как гостеприимный хозяин, я покажу, где тебе ложиться спать. Вот одеяло,
можешь положить его, где хочешь. - Скандерберг бросил ему одеяло и скрылся
в палатке. Храп его раздался почти мгновенно.
- Я думаю, нам следует ехать с Кетилом Вендором, - прошептала Асни. -
Если мы и дальше будем бродить в этих горах, нас застанет зима и мы здесь
замерзнем или будем съедены троллями. Нам нельзя отказываться от
возможности попасть в Гардар за несколько дней. Если же мы не поедем с
ним, то проплутаем в горах, и, может, никогда не доберемся до Гардара.
- Скандерберг не доверяет ему, - сказал Килгор.
- Не слушай этого старика. Пока что я не убедилась, что он хороший
колдун. Если он не захочет идти с нами, оставим его, - решительно сказала
она.
Килгор нахмурился. Ему это не нравилось.
- Эльбегаст послал Скандерберга, чтобы он шел со мной и помог убить
Сурта. Не думаю, что я справлюсь с этим один. Я попытаюсь убедить его, но
если не смогу, лучше нам остаться с ним, даже если придется ползти в
Гардар. Мне кажется, он очень сильный колдун.
- Если у него есть разум, он пойдет с нами, - сказала Асни. - Мало
что изменится, если он станется - меч ведь у тебя. Почему ты просто не
прикажешь ему?
- Никто не может приказывать колдуну, - мрачно сказал Килгор.
- Если вы готовы идти, - с хитрой улыбкой сказал Кетил Вендор, - то
через полчаса можно выходить.
Килгор покачал головой и поднялся:
- Мы решим утром.
Он бессознательно положил руку на меч и к своему удивлению услышал
звон в ушах и почувствовал вибрацию меча. Он с любопытством взглянул на
Кетила, который тоже смотрел на юношу.
- Это великолепный меч, - сказал Вендор. - Ты не покажешь его мне?
- Я не хочу рисковать, - ответил Килгор. - Если вынуть его из ножен,
то обратно не всунешь, пока он не попробует крови. Особенно злой крови.
- О! - воскликнул Кетил. - Это, наверное, магия.
- Вроде того, - ответил Килгор, направляясь в палатку. - Теперь я
пожелаю тебе доброй ночи, так как уверен, что ты хочешь увидеться со
своими пони после столь долгой разлуки. Асни, Скандерберг хотел поговорить
с нами, но, вероятно, уже забыл.
Он нырнул в палатку, но храп Скандерберга не прерывался ни на
секунду, поэтому юноша завернулся в одеяло и лег в углу. Там он приподнял
край палатки и выглянул наружу. Он видел пони, которые ласково положили
головы друг на друга, и Кетила, сидящего возле угасающего костра. Тот
потирал руки и что-то бормотал про себя. При свете костра нос его казался
еще краснее. Он потянул себя за нос, подергал за уши. По всему было видно,
что он очень доволен.
Звон меча не давал Килгору уснуть почти всю ночь. Дважды он звенел
так громко, предупреждая о близкой опасности, что Килгор вскакивал и
выглядывал наружу, но там была кромешная тьма, и он ничего не мог
разобрать.
Скандерберг ни разу не проснулся, и храп его звучал непрерывно.
Килгор наклонился и толкнул его, но тут же обнаружил, что в одеяле
Скандерберга нет. Там лежал свернутый в трубку плащ и храпело какое-то
существо, похожее на ящерицу, свернувшееся под подушкой. Когда Килгор



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.