украшенных драгоценными камнями ножнах.
показалась кровь в маленькой ранке.
потекла кровь. Она скоро придет в себя, но нам некогда ждать, - вздохнув,
он взвалил спящую девушку на плечи, как мешок с зерном, и решительно пошел
по камням и обломкам лавы.
мгновенно скрылся из вида за завесой плотных клубящихся туч. Снег свирепо
кружился над землей, и Килгор мог видеть только на несколько шагов вперед.
Он едва различал развевающийся на ветру плащ колдуна. Черные скалы стали
белыми от снега, и Килгор вспомнил сон, который видел в ночь, когда его
меч был похищен. Он торопливо схватился за рукоятку. Меч гудел зловеще и
предупреждающе.
поправить свою ношу. Он крикнул, стараясь перекричать шум ветра:
приглушенный расстоянием и снегом.
чертыхаясь, они взобрались на вершину холма и остановились, чтобы
прислушаться к зловещему завыванию в долине. Снег мешал варгульфам напасть
на их след, но вот прямо сзади за ними раздался торжествующий вой -
видимо, кто-то из них все же обнаружил следы жертв.
напоминал сигнал к бою.
жаренного поросенка. Беордстад уже недалеко.
здесь, да?
отпустил нас.
убежать от них? - спросил Килгор, с трудом поспевая за бегущим
Скандербергом.
побыстрее.
промоины и промочил ноги. И только он хотел спросить, далеко ли им еще
бежать, как увидел впереди у подножия черной скалы слабый свет.
Земля под ногами была скользкой, но все же бежать здесь было легче, чем по
скользким камням. Килгор уже различал черные кучи камней, сложенных по
обеим сторонам скалы. Стало совсем темно.
крикнул, чтобы предупредить Скандерберга. Колдун без звука упал на землю,
когда на него прыгнул варгульф с оскаленными клыками и леденящим душу
рычанием. Затем зверь сразу кинулся на Килгора, который уже стоял с мечом
в руке, готовый к бою. Но варгульф успел схватить его за руку.
лицо. Жуткие, почти человеческие глаза варгульфа были всего в дюйме от его
глаз. Меч со звоном выпал из его онемевшей руки. Варгульф выпустил его
руку и бросился на юношу, стараясь схватить его за горло. Килгор изо всех
сил пытался отшвырнуть это рычащее порождение кошмарных снов. И вдруг
варгульф повалился на землю, как кукла. - Килгор! - раздался испуганный
голос Асни. - Скандерберг! Помоги! Его укусили!
спала, как мертвая.
глаз. Но подожди, ведь это не та скала. Что это за свет, Скандерберг? И я
вижу, сюда кто-то идет.
две цепи людей, медленно идущих среди каменных утесов. Он услышал свист
стрел и крики умирающих варгульфов. Их грозное завывание перешло в
отчаянный визг. В слабом свете Килгор видел, как варгульфы беспорядочно
бежали под градом поющих стрел. Их черные тела четко выделялись на белом
снегу. Килгор левой рукой вложил меч в ножны, так как правая рука его все
еще не действовала. Скандерберг быстро забинтовал его руку, причем Килгор
ощутил, что руки старого колдуна дрожат.
не подобрались варгульфы. Нам нужно спешить. - В его голосе слышались
напряжение и тревога.
умрет или станет варгульфом?
веду вас в Беордстад, - он крепко взял Килгора за здоровую руку и повел
вперед.
друга. Мы идем в Беордстад, чтобы просить убежища на ночь. Мы выполняем
поручение Эльбегаста, и у меня есть пароль в Беордстад.
отпугивали варгульфов. Вдали слышался вой, который постепенно затихал,
скрывался в ущелье. Несколько альфаров вышли вперед, чтобы встретить
Скандерберга. В темноте их не было видно. Можно было только разглядеть
плащи и надвинутые на глаза капюшоны.
Беордстад.
Беордстад на ночь. Если твой друг серьезно ранен, то нам нужно торопиться,
чтобы спасти его. Мы давно поджидаем вас, зная что Эльбегаст вручил меч
смертному. Вам повезло, что вы сумели пробраться сюда.
мелькали призрачные видения грандиозного пира в Брандсток-холле. Ему было
жарко от вина, хорошей пищи и дружеской компании. Он ясно видел своего
отца, сидящего в резном кресле, но все эти картины просто всплывали в его
памяти. Вальсидур держал в руках старый ржавый меч, которым играл Килгор.
Лицо отца было старым и печальным. Килгору хотелось что-нибудь сказать
ему. Он знал, что горе отца вызвано пропажей сына. Затем он увидел, что
Вальсидур нетерпеливо поднялся с кресла и воскликнул:
проклят меч эльфов! Хоть бы его никогда не было!
эльфов, в Беордстад.
теплоту Брандсток-холла. Он почти наяву видел, как сидит на своем любимом
месте у огня, а девять старых толстых советников переругиваются у него за
спиной.
показалось, что Килгор говорил со мной. Килгор, где ты?
носилках, сооруженных на скорую руку. Еще никогда в жизни ему не было так
холодно, и холод исходил от его правой руки. Он увидел в каком-то странном
свете Асни и Скандерберга, затем над его головой проплыла арка ворот, и
они вошли в Беордстад. Перед его глазами оказался золотобородый альфар в
цветной мантии с золотым орнаментом, но эти цвета стали путаться перед его
глазами, таять, и он погрузился в глубокий холодный сон.
пока процессия двигалась по коридорам и туннелям, спускаясь в подземные
холлы, Берлиот уже прибыла и ждала их. Скандерберг обменялся с ней
профессиональным приветствием, и Килгора внесли в небольшую, но
великолепно обставленную комнату.
здесь двух вооруженных охранников на всякий случай. Вдруг мне не удастся
исцелить его. Кроме того, мне нужен огонь и немного фьяллагроссов.
двери. - К тому же, сейчас по равнине рыщут варгульфы.
входя в комнату и одним движением зажигая пламя в очаге, такое
ослепительно-яркое и горячее, что альфар в испуге отскочил от очага.
надежда?
Берлиот, осматривая следы зубов на руке Килгора.
из-за спины Скандерберга. Она знала эти коричневатые или серые цветы, хотя