клавишам, однако, не нажимали на них. Он, казалось, был в эффекте, но
Мюррей знал, что он был хорошим аккомпаниатором.
великолепно поставить любую пьесу. Но почему Близзард не ангажировал
наиболее выдающихся актеров? Мюррей знал почти всех актеров,
присутствующих здесь и ему были неизвестны только два молодых человека,
которых он видел за завтраком. Ретт Лотем и Эл Уилкинсон - и девушка по
имени Черри Белл. Эта девушка сидела в первом ряду между Реттом и Элом.
беседовали между собой.
был стул, на которые они сели на краю рампы. Автор первым раскурил
сигарету.
прежде всего...
хотел бы задать его вам наедине, но вас, к сожалению, никогда не застать и
вы всегда заняты. Почему вы приказали Валентайну повсюду в моей комнате
рассовать бутылки со спиртным?
пришло на ум.
знаю, что вы больше не пьете и мне совершенно не хочется склонять вас к
этому. Я приказывал Валентайну поставить в каждой комнате прохладительные
и возбуждающие напитки и при этом совершенно забыл обратить его внимание
на исключения. Мне очень жаль, такого больше не произойдет.
имею в виду не открыто стоящие бутылки, а бутылку в шкафчике над раковиной
и другую, спрятанную в моем чемодане.
теперь лучше закройте рот, пока я не рассказал, как, по-моему мнению, эта
бутылка попала к вам в чемодан.
Марр, слегка улыбалась, но остальные бросали на него угрюмые и озабоченные
взгляды. Он нерешительно поколебался.
вперед. - Теперь это становится интересным. Вы предложили тему. Вы
утверждаете, что кто-то хочет склонить вас к пьянству, хотя вы теперь не
должны пить ни капли, не так ли?
на возражение Мюррея. - Черри, идите сюда.
рампе недалеко от Дельгадо. Она открыла свою сумочку, достала блокнот и
надела очки в роговой оправе.
ком-то, кто будет записывать все происходящее, а потом приводить в порядок
все эти записи. Это, казалось, было ее работой.
в рекламе. Покупайте тот или иной прибор - у кого его нет тот отстал или
просто глуп.
старый бытовой прибор на новый, - вставил Констант. - Это также вид
преследования, не так ли?
настолько захвачены, что с неохотой покинули подмостки только тогда, когда
в обеденном зале были накрыты столы. После обеда была уже готова половина
сцен и Джесс Стен сымпровизировал к ним новейшую музыку. Гарри Гардинг
тоже импровизировал на свой лад; он, очевидно, получил откуда-то свою
дневную дозу, которая невероятно окрылила его фантазию. Потом он мелом
нарисовал на полу штрихами гениальные картины пьесы, благодаря которым
перед артистами развернулось все ее содержание.
переписать начисто все записи и вместе с Близзардом исчез в двери в задней
части сцены. Напряжение медленно спадало, но не исчезло окончательно;
члены труппы вернулись в гостиную и долго обсуждали там все происшедшее.
такое короткое время. Очевидно, заслугой Дельгадо было то, что его
работящий разум постоянно влиял на них всех и они играли с таким жаром.
Даже Ида не осмеливалась возражать ему.
представить, как переутомятся они на следующей неделе и так будет и
дальше. Но, может быть, Дельгадо позволит им потом отдохнуть несколько
дней, пока он будет перепечатывать рукопись. Это казалось наиболее
вероятным.
некоторые другие уже отправились в свои комнаты. Потом он кивнул
оставшимся и вышел в холл. В это мгновение его окликнули.
Гардинг.
ведущую на верхний этаж. - Я... э... я, право, не знаю, как мне
выразиться, но я должен это сказать. Вы же знаете о моих затруднениях, не
так ли?
знаю, где Сэм достает это, но я нашел это в своей комнате... как вы нашли
водку в своей. Но я не слишком озабочен этим. Я уже однажды лечился от
этого и чуть было не помер; кроме того, я профессионально уже не на что не
способен, потому я не стал отделываться от этого.
Она находится над самым центром театра. Довольно странно, не так ли? Нет,
не входите сюда. Мюррей, я еще не готов.
и комната Мюррея.
мужеством, чем я, - продолжил Герри, запер за собой дверь. - У меня,
напротив: едва хватает мужества изложить вам свою просьбу. Но я должен, вы
понимаете? Здесь!
окна. Мюррей увидел большой стакан, до краев наполненный белым порошком.
известно, сколько все это стоит! Представьте себе - эта штука не что иное,
как химический чистый героин. И когда я... теперь даже что-то... о, еще
раз проклятье! Вы не сохраните для меня все это, Мюррей? В настоящее
мгновение у меня достаточно самообладания, чтобы просить вас об этом, но
может быть, у меня уже больше никогда не будет мужества, чтобы сделать это
потом. Сегодня все идет хорошо - может быть, даже слишком хорошо. Но если
меня постигнет неудача, у меня не хватит ни терпения, ни силы воли взять
только одну порцию и дождаться ее действия. Я знаю это по собственному
опыту. Потом я возьму вторую дозу и, может быть, она будет намного больше
первой, потому что у меня слишком много этого снадобья! И это будет
самоубийство. Несомненно! Здесь!
мгновение он утратит все свое мужество.
спрятали. Лучше заприте его где-нибудь. Не давайте мне за один раз больше
трех гран, понимаете? И, ради бога, никогда не позволяйте мне брать
больше, даже если я приду к вам со слезами и буду молить вас дать мне еще.
взялся за ручку, Герри добавил:
не имею никакого права просить вас об этом одолжении. Но вы тоже
обратились бы ко мне, если бы я тоже мог что-нибудь сделать для вас, не
так ли?
покачал головой.
знаменитостей. Зачем эта труппа здесь?
крайней мере, на Герри Гардинга. Мюррей никогда не думал, что театральный
художник когда-нибудь найдет в себе мужество добровольно расстаться со
столь ценным для него веществом.
этого. Снаружи, на подоконнике? Мюррей выглянул наружу и установил, что
подоконник был для этого слишком узок. Хорошо, тогда в телевизоре. Это
было самым лучшим тайником еще в то время, когда он прятал свои бутылки.