обходной путь мимо Тиры?
Не поворачивайся к ним спиной ни на мгновение. Не забудь, что Бендсмены
могли сказать им о тебе.
холма, чтобы их видели и пусть они держат оружие наготове.
и начал спускаться в котловину. Он не мог сказать, кто первым увидел его,
но дудка внезапно пискнула и замолчала. Танец прекратился. Темные фигуры
застыли в волшебном сиянии, движущемся в небе. Они молча смотрели на
Старка и ветер шевелил их лохмотья, как перья невиданных птиц.
Все они были щуплые, в смешных шапочках и одеты они были в костюмы, сшитые
из кусочков кожи. Одежда едва доставала до колен и кончалась бахромой.
Лицо женщины было узким и бледным, подбородок вытянут вперед и заострен.
Огромные глаза скошены. И в этих глазах совсем не было белка. Они были
мутно-зеленого цвета с расширенными зрачками, в которых отражалась
волшебно освещенная ночь.
странным акцентом, который было невозможно воспроизвести. Рот ее тоже был
странным. Из него выступали вперед чрезвычайно острые зубы. - Но мы
поклоняемся Богу Мрака. Пусть ночь принесет тебе радость и жизнь.
сам он на это не рассчитывал.
тебе нужен? Тот, кто пением околдовывает звезды и облака? Тот, кто
управляет ветром? Тот, кто...
Тиры незамеченным.
Или с этими? Я вижу серых воинов Башен и еще пятерых, которых я не знаю.
сможем пройти так, что даже не заглушим шум падающего снега.
сказала она кому-то.
комья.
Старку до плеча. Слейфед осмотрел Старка с головы до ног, а затем справа
налево. Он громко хмыкнул:
ступали бесшумно. Об этом ты должен будешь побеспокоиться сам.
своим странным смехом, который буквально резанул по нервам Старка. У
самого Слейфеда не было оружия, по крайней мере, насколько мог видеть
Старк. Только на поясе висел нож, который здесь имел каждый для
повседневного пользования.
верхом на ветре. Остальные вернулись к своему прерванному танцу. Все,
кроме женщины, которая пошла за Старком. Тонкий голос трубы долго
сопровождал их, пока совсем не затих, пропав в завывании ветра.
Слейфеда. Они были очень бдительны и не выпускали из рук оружия.
и гасли на фоне волшебных всполохов.
маленьким носиком. Затем она оглянулась назад, рассматривая ирнанцев. -
Они с юга. Они пахнут Скэйтом. - Она снова повернулась к Старку. - От тебя
пахнет небесной пылью и священным небесным мраком.
пахнет от человека, не видевшего ни воды, ни мыла целую вечность. Но он не
упустил тайного смысла этих слов... хотя, может быть, привидение
ясновидящее?
за Слейфедом, за еле заметной цепочкой следов. Звуки дудки уже совсем
пропали. Наверное, они отошли уже далеко. - Как тебя зовут?
это наше, - и ее руки обняли широким жестом и горы, и небо, и Ведьмины
Огни, и темные горы за ними. - Во времена Великого Переселения мы были
вольными грабителями и кормились теми, кто жил под крышами.
собой. Она гордо вытанцовывала, идя впереди него. Слейфед был уже далеко
впереди. Тропа была прямая. Справа ее ограничивал склон холма, а слева -
ущелье с замерзшей рекой внизу В принципе на холм было можно взобраться,
но это было трудным делом.
Слейфед пустился бежать.
движением руки отшвырнул ее в сторону, даже не замедлив бега. Слейфед
оглянулся и не поверил своим глазам, увидев, что этот огромный человек
бегает быстрее привидений. Он сунул руки под тунику, несясь как ветер.
птицу. Старк погрузил свои пальцы в тонкую жилистую шею, состоящую из
одних жил и мышц. Он приподнял это невесомое гибкое тело и с размаху
ударил им о землю, как кнутом.
железные когти, уже почти натянутые на пальцы. Затем он резко повернулся и
бросил тело Слейфеда на бросившуюся ему на спину Сли.
металла, уже нагревшегося от ее тела. Затем она рухнула под тяжестью тела
Слейфеда, и Старк прикончил ее одним ударом кулака Она смотрела на него с
белой земли. Огромные темные зрачки ее все еще отражали ночь, но уже стали
подергиваться туманом.
Оружие было наготове. Старк потрогал свою челюсть. Там, где когти Сли
проехали по ней, он ощутил две глубокие борозды чуть повыше шеи. Кровь уже
начала замерзать. Старк достал свой меч и повел отряд дальше вокруг камня.
окон виднелся свет. На стенах и на сторожевой башне стояли люди. Этот пост
занимал все пространство между пропастью и горами.
обрушиться на отряд. Страшные когти сверкали на пальцах. Привидения решили
не тратить времени на ночные танцы в котловине. Они, дико визжа и
производя страшный шум, неслись вниз.
значительно превосходили отряд в скорости передвижения. Они прыгали по
склону холма и поразить их мечом было невозможно. Пращи и дротики людей
Харгота были бесполезны. Они образовали круг. Харгот и священники были
вынуждены использовать метательные дротики как колющее оружие. Кинтон
поспевал на самые опасные места. Ирнанцы сомкнули ряды. Они были более
опасны для противника, так как были вооружены мечами и копьями. Нападающие
старались не приближаться к ним.
схватки. Но и несколько Серых Людей оказались сброшенными на дно пропасти
или получили смертельные ранения от ужасных когтей. Привидения нападали со
всех сторон, стараясь разрушить оборонительные порядки и задержать отряд
до подхода тиранцев.