наследственность. И, видишь ли, Старк, мы должны знать это. В противном
случае мы не сможем следовать за тобой. А без нас и нашей помощи тебе
трудно будет сделать то, зачем ты прибыл сюда.
сотрудничать с нами. - Он улыбнулся Старку. - Теперь тебе не выбраться со
Скэйта через космопорт, а другого пути нет.
мало беспокоит. - Он повернулся к Яроду. - Можешь ты ответить на мой
вопрос? Вы ведь пришли сюда не для того, чтобы спасти меня. У вас ведь
есть другая причина. Какая?
разрешения. А Бендсмены не дали бы специального разрешения. Поэтому нам и
пришлось пойти на этот маскарад, чтобы попасть в Скэйт я попробовать
выяснить, что намеревается предпринять Галактический Союз относительно
нас. Может быть, они сказали тебе что-нибудь, когда ты был на Паксе? Ведь
ты получил у них много информации.
собирался сюда. Министерство поручило мне выяснить, как обстоят дела и
доложить, если, конечно, я останусь жив. Я не взял оттуда приказа и
Министерство не несет ответственности за меня.
свободы, то вы должны бороться за нее. - Старк пожал плечами. - Вы,
наверное, знаете, что Скэйт не самая главная планета в Галактике.
возвращаемся в Ирнан. Согласны?
убраться подальше. Гельмар будет завтра ждать меня в Скэйте. Он наверняка
кого-нибудь оставил для присмотра за нами.
сказал Халк.
осматривали крышу?
наклонив голову. Вдали были слышны чьи-то голоса. Если они думают, что
идут беззвучно, то они ошибаются. На красном ночном небе светились
островки молочно-белых звезд. В их призрачном свете Старк разглядел
разрушенный край крыши и прыгнул.
высились обломки камней. Старк не очень радовался сейчас. Хотя основная
часть фареров и ушла, но все же лучше оставаться незамеченным.
мужчин. Вероятно, Гельмар оставил их здесь после окончания поисков в
надежде, что они смогут что-нибудь обнаружить. А может быть, это была идея
самой Байи.
капризничали, как дети. Один из них был высокий и вертлявый, он был совсем
голый и весь вымазан краской, как будто катался в ней. В его волосах и
бороде застряли колючки. Второй был ниже и толще. Это было все, что смог
разглядеть Старк, так как фарер был завернут с ног до головы в какую-то
хламиду, закрывающую даже лицо. Хламида была очень яркого цвета и изо всех
ее складок торчали цветы.
уже все осмотрели.
приглушенное квакание. - Дети Моря убили его. Разве могло быть иначе?
ее. Она покачала головой.
есть. Сила. Чудовищная сила. Он убил Сына Моря. Помните?
Девочка-глупышка. Ты видела его мускулы и хочешь, чтобы он остался жить.
Ты очень жалеешь, что не смогла переспать с ним, до того, как он умер.
если он жив, то кто-то укрывает его. Перестаньте хныкать и осмотрите
местность вокруг.
осталась на месте и, щурясь, смотрела на зал под сводом. Затем она стала
прогуливаться. Ее бесстыдно обнаженное тело блестело в свете звезд. Вскоре
Старк и ее потерял из виду, но он знал, что она стоит прямо под ним. Затем
он услышал шуршание веток, которые она раздвигала.
когда-нибудь я тоже попаду в стручок, когда мне надоест быть фарером.
Расскажи мне о них, хозяин. Это правда, что они забывают обо всем, даже о
любви?
Через некоторое время раздался отчаянный вопль. Это кричала Байя. Кусты
затрещали, и Ярод выволок ее за волосы наружу. Он тащил ее от убежища, а
она кричала и сопротивлялась. Он доволок ее до берега реки и бросил там.
увижу тебя возле своего стручка, ты об этом пожалеешь, - он выругался и
добавил, - фарерская дрянь. Ты не нужна мне.
грозила ему кулаком и кричала:
лучше нас? Вы... - она выкрикнула грязное оскорбление, затем захлебнулась
в своей ярости и мучительно закашлялась.
вопль. Она вышла на берег.
что-то зажато. Они отрывали траву зубами и жадно жевали. Высокий фарер
протянул траву Байе.
ощущаю какую-то ненависть. Хозяева стручков считаются святыми. А этот
полон ненависти.
набив полный рот.
и ты почувствуешь любовь. - Он стал заталкивать в рот девушке траву.
коротышка. Они стали со смехом толкать Байю друг к другу. Ее сопротивление
только доставляло им удовольствие. Байя вытащила свою булавку и уколола
обнаженного фарера, но неглубоко. Они засмеялись еще сильнее и отобрали у
нее булавку. Затем они повалили ее и стали бить.
и не видели его. Они были очень заняты, а девушка кричала изо всех сил.
Старк ударил высокого ребром ладони по затылку и тот упал. За ним со
стоном рухнул и коротышка, роняя остатки травы. Старк отшвырнул тела в
сторону. Байя смотрела на него снизу широко открытыми глазами, очень
изумленная. Губы ее шевелились, вероятно она произнесла его имя. Но он не
был в этом уверен. Старк нашел на ее шее нервный центр и нажал. Девушка
вздрогнула, выпрямилась и затихла.
туча.