людей, чья судьба - загадка; об этом способе избавления от слабых и
ненужных рабов я узнал в первый день своего пленения, когда случайно
подслушал разговор старого раба Канелона и рабыни Имарры.
вспомнил, как Канелон и Имарра обсуждали загадочную участь тех, кого
отнесли к дани. Теперь у меня была причина проклинать свою осторожность.
Получив некоторую информацию, не предназначавшуюся для моих ушей, я решил,
что впоследствии она мне пригодится, и не стал расспрашивать Канелона о
дани, когда была возможность.
равно я бранил себя за то, что тогда не использовал представившуюся
возможность.
какому-то свирепому племени, чье вторжение откладывается из-за
предложенной человеческой дани?
виллы и отвели в загон на краю города, где мы провели ночь под холодным
дождливым небом; нас стерегла хорошо вооруженная бдительная стража.
загадочной судьбе.
свидетелем которых не был, приключения, в которых не принимал участия.
узнал только много времени спустя.
ятун Коджа.
котором мы совершали полет к Городу-в-Облаках, парил над поверхностью
Корунд Ладж. Пополнив запас пресной воды, корабль поднялся на высоту в три
тысячи футов и двинулся на запад в направлении Белых гор.
галеона. Купола и башни Нарука скрылись за горизонтом; под килем небесной
машины пролетел Ганатол. Скоро "_Д_ж_а_л_а_т_а_д_а_р_" полетит над
холмистой местностью, а потом и над горным хребтом, в котором расположена
крепость бесчестных небесных пиратов.
заметил только, что на палубе меня больше не видно. Чуть раньше артропод
видел меня у перил; когда он снова посмотрел, меня не было; только наш
занадарский пленник капитан Ультар стоял, небрежно прислонившись к резной
балюстраде.
"_Д_ж_а_л_а_т_а_д_а_р_а_".
серьезным, лишенным выразительности голосом спросил верный ятунский воин.
деланным равнодушием отвернул глаза.
выражение, он продолжал спокойно смотреть на занадарского капитана,
который нервно ерзал под этим серьезным взглядом.
перил, - терпеливо сказал Коджа. - Я помню, как ты подошел к нему и встал
рядом. Ты должен был заметить, куда он пошел...
к_а_п_о_к_! - неожиданно выпалил Ультар.
пирата. _К_а_п_о_к_ - уничижительное слово, используемое иногда для
оскорбления людей-насекомых. Его можно перевести как "паразит". Кодже не
понравилось, что это слово применили к нему, но он не человек и реакции у
него не человеческие. Вообще артроподы Танатора не испытывают человеческих
эмоций; считается, что у них нет эмоций вообще, поскольку их эндокринная
система совершенно не такая, как у человеческих рас Танатора. Это, однако,
заблуждение. Я объяснил Кодже смысл дружбы, и он сам нашел свой способ
любить, потому что я уверен: это неуклюжее чудище любило меня с
преданностью и верностью, редкими даже среди людей.
продолжая без всякого выражения смотреть на напряженного, нервничающего
занадарца. Возможно, он обдумывал причины такого беспокойного поведения, а
может, формулировал вопрос по-другому. Во всяком случае занадарский
пленник с бранным словом неожиданно повернулся и быстро ушел.
поведения. Потом поднялся в контрольный купол проверить, нет ли меня там,
и, конечно, меня не на нашел, потому что в этот момент я без сил выбирался
на берег.
приветствовал серьезного человека-насекомое и ответил, что уже некоторое
время меня не видел.
Погляди там.
на камбузе, ни в кладовых, ни на колесной палубе, ни на корме. Меня как
будто вообще не было на борту "_Д_ж_а_л_а_т_а_д_а_р_а_"!
бы тревогу, холодный дисциплинированный ум артропода продолжал накапливать
данные, а сам Коджа терпеливо искал меня, пока не пришел к окончательному
выводу, что меня на борту нет.
седовласого учителя фехтования на койке. Тот делил внимание между черной
бутылкой с выдержанным коньяком и томом непристойных анекдотов, под
названием "Забавы Пеллиситира Изобретательного". Ганатолец приветливо
помахал рукой, когда серьезный артропод вошел в его каюту.
распространенных видов литературы и одновременно возобновляю запас
затраченной энергии при помощи бутылки прекрасной _к_в_а_р_р_ы_. Это вино
сильно переоценивают неразумные любители, однако оно не без букета. Нет
ничего лучше выдержанной _к_в_а_р_р_ы_... как это сказал поэт? "Золотой
нектар ушедшего лета спит в сердце доброго вина..." Эй, а что случилось?
Коджа, по своему обыкновению переходя прямо к сути. Горячий маленький
ганатолец, который как раз подкреплялся еще одним глотком из бутылки,
чтобы подтвердить мудрость поэта, которого только что цитировал, подавился
крепким вином.
наш отважный желтоволосый капитан на борту - где ему еще быть, могу я
спросить, если мы на высоте в три тысячи футов над землей?
нашел его. Случилось что-то ужасное...
бутылку пробкой, нежно спрятал под подушкой и сел на койке, трезвея от
зловещих слов Коджи.
его на галеоне нет. Я спросил занадарца Ультара, куда пошел Джандар, но
тот объявил, что не знает. Но он не мог не видеть, куда пошел наш друг,
потому что стоял с ним рядом. Это загадка, Лукор.
всегда нежно ухаживал.
борт, если бы поблизости оказались перила. Я предупреждал Джандара, что он
совершает ошибку, позволяя этому предателю, коварному пирату лететь с
нами. Но наш благородный капитан всегда ждет от людей хорошего и не
предвидит плохого. Ну, если Ультар приложил к этому руку, мы это легко
узнаем. Я сумею развязать ему язык, Я знаю трюк с раскаленным кинжалом,
который прикладывают к пальцам ног, и самый неразговорчивый человек на
Танаторе тут же изложит всю свою биографию быстрее, чем накаляется лезвие.
Но - осторожно. Ты тщательно осмотрел корабль? Наш друг может болтать с
кем-нибудь из офицеров в любой каюте, пить вино и рассказывать байки...
маленький ганатольский учитель фехтования серьезно встревожился.
Коджа, мы должны немедленно сообщить команде, прежде чем улетим далеко.