read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- У меня мурашки по коже, - сказал Дейв, светя в небо лучом фонарика.
- Это как сцена из фильма "День, когда остановилась Земля".
- Из кино? - спросил я.
- Да. И если Кларк похож на страшного Гарта, то я собираюсь наложить
в штаны столько, что хватит на удобрения всей Калифорнии.
- Не могу сказать наверняка, но, по-моему, Кларк не похож ни на что
на свете, по крайней мере, ни на что, что мне доводилось видеть.
- Вон там? - прошептала Дарла, показывая на отдаленный силуэт в
полутьме.
Мы услышали низкое гудение, а с ним вместе какой-то рубящий звук.
- Вертолет, - сказал Дейв. - Видите огоньки? - Дейв нетерпеливо
топнул ногой. - Черт, сколько же там всякого добра сегодня летает.
- Наверное, так даже лучше, - сказал я, жалея, что у меня нет
коммуникативного устройства. Оно было у Лори. Она где-то гуляла с Карлом
вторым. Кларк сказал, что он уже обнаружил дом Дейва и сможет
приземлиться, если только мы будем там стоять и чем-нибудь посигналим.
Карл первый был в доме, покусывая ногти и барабаня пальцами по стеклу.
Повторит ли Карл второй историю и поедет ли на Мульхолланд Драйв, чтобы
встретить там свою судьбу?
Только время покажет, а время пока еще не могло ничего показать.
Дарла ахнула, и я посмотрел наверх.
Корабль был уже здесь, он завис над обрывом, его темное овальное тело
было там и сям усеяно красными и голубыми огнями. Я улыбнулся. Кларк очень
хорошо закамуфлировался. Огоньки были расположены так, чтобы повторить
контуры обычного самолета. Мне стало интересно, засекли ли его радары.
Беззвучно, словно какой-то дирижабль величиной с кита, корабль приземлился
поближе к нам, и его громада заполнила обрыв. Главный вход расширился, и
мы вошли.
- Гос-с-споди! И это твой тяжеловоз? - спросил потрясенный Дейв.
- Ну да.
- Это же чудище! Ты говоришь, он на атомной энергии работает?
- Ядерное расщепление, да. Хочешь залезть внутрь?
- Гос-с-споди!
Он залез в кабину, а мы за ним. Я провел его по всему тяжеловозу.
Дейв сперва ахал и охал от изумления, потом впал в молчаливое изумление.
- В чем дело? - спросил я.
Он снял руки с рычагов управления.
- Знаешь, до сей поры во мне жила крохотная искорка сомнения, что,
дескать, могло быть и так, что я стал жертвой какой-нибудь групповой
галлюцинации, вроде тех помешанных на летающих блюдцах, которые толпой
разбивают лагерь в пустыне и ждут, пока инопланетяне не спустятся к ним,
чтобы спасти мир. - Он ударил ладонью по панели управления. - Но вот тебе,
пожалуйста, все это в с ума сводящей реальности. Знаешь, бывали минуты,
когда я думал...
Он не смог найти слов и уставился на экран обзора.
- Господи! - сказал он замогильным голосом.
Я обернулся. К нам шел Кларк.
- Привет, мой свет! - помахал ему ручкой Кларк.
Мы выбрались из-за руля, и я представил Дейва нашему лже-андроидному
слуге.
- Ты выслеживаешь Лори? - спросил я.
- Конечно же, - ответил Кларк.
- Где они?
Он слабо махнул рукой куда-то вбок.
- Да где-то там. Совсем не рядом с зоной захвата, как вы мне ее
показали. Вы же сами сказали, что она неподалеку.
- Ну, тогда немного времени у нас есть, - сказал я и затем оглянулся.
- Карлу бы надо быть здесь. Дарла, ты бы за ним сбегала?
- Конечно.
Я заметил, что Дейв все еще таращился на Кларка, который отвечал ему
высокомерным взглядом. Неожиданно сообразив, что он невежливо таращится.
Дейв покраснел и отвел глаза.
- Дейв нам очень помог, - сказал я Кларку. - Не надо его обижать.
- Ах, простите, - шмыгнул носом Кларк.
- Я сам виноват, - сказал Дейв. - Я таращился совершенно неприлично.
Я никогда не видел персону семи футов росту, розовато-фиолетового цвета.
- И еще желтого, - сказал Кларк, показывая на соответствующий участок
своей пластиковой шкуры.
- Ну да. Простите.
- Все в порядке. Знаешь, Дейв, я не такой странный, как выгляжу.
- Так оно и есть, - подтвердил я. - Он гораздо страннее.
- Только и получаю в жизни, что оскорбления, - пожаловался Кларк. -
Вот вам доля слуги. Как-нибудь я осмелюсь вести себя дерзко, неподобающе
моему скромному положению в жизни, и скажу вам, какими странными мне
кажутся люди.
- Я знаю, что мы странные, Кларк, - сказал я. - Не забывай. Ты можешь
выглядеть совершенно иначе, чем мы, но в душе ты тоже человек.
- Не смей напоминать мне об этом.
Кларк повел Дейва на экскурсию по кораблю.
- Он такой пустой, - смущенно заметил Дейв. - Тут почти ничего нет.
- О, здесь полным-полно вспомогательного оборудования, - ответил
Кларк, - оно все встроенное.
Он подошел к обшивке и провел указательным пальцем по поверхности,
нарисовав простой овал. Неожиданно его рисунок пальцем словно
материализовался, и овальный кусок обшивки откинулся вперед. Кларк отделил
его от стены и взял в обе руки.
- Вот это, например, оружие. Тут есть масса вещей, которые спрятаны в
стенах, все, от научных приборов до...
Дарла ворвалась в корабль, задыхаясь от быстрого бега.
- Карл исчез, - сказала она шепотом. - Забрал шевроле.
- Что? - завопил я. - Куда его понесло?
- Он словно бредил, говорил, что хватит с него этого сумасшествия,
что он просто заберет Лори и куда-нибудь с ней подастся, чтобы мы на все
это наплевали. Я пыталась его остановить, но он уже выезжал из тупика.
- Замечательно, - сказал я. - Кларк, у тебя есть еще какое-нибудь
переговорное устройство?
Кларк подошел к противоположной стене и сделал тот же фокус, вытащив
из стены маленький овал. Он протянул его мне.
Я сказал:
- Есть ли какой-нибудь способ проследить, где находится шевроле
Карла?
- А ты знаешь, какой у него тип двигателя?
- Разумеется, нет. Черт, я его и так не смогу поймать. Но вообще-то
есть неплохой шанс, что он обязательно найдет Лори. Поэтому просто веди
нас к Лори.
- Мне поднять корабль в воздух? Я уже настроил как следует внешнюю
поверхность. Она теперь непроницаема для радаров и не улавливается ими. А
если еще учесть камуфляж, то я буду практически незаметен...
- Для летающего блюдца... Ладно, просто будь наготове вмешаться.
Дейв, я возьму фольксваген и поеду за ним следом, если ты не возражаешь.
- Ладно, - нервно кивнул головой Дейв. - Я останусь тут, в этом
фантастическом измерении...
- Что? А, ну ладно...
Душистая, субтропическая калифорнийская ночь, набитая машинами и
людьми. Мы мчались на север по автостраде Сан-Диего. К этому времени я
наловчился вилять и перестраиваться между рядами машин не хуже местных
аборигенов.
- Хорошо бы у Кларка нашелся какой-нибудь способ связаться с Лори, -
сказал я.
- Но ей самой же станет не по себе, если голос Кларка неожиданно
раздастся из ее сумочки, - заметила Дарла.
- Верно. Как ты говорила, куда, по словам Лори, они направляются?
- Куда-то в Сан-Фернандо Вэлли, посмотреть на авторалли.
- На что, на что?
- Авторалли, да? - Дарла беспомощно развела руками.
- А ты представляешь себе, что это такое?..
- Это нечто, связанное с автомобилями, но кроме этого...
- В этой культуре, - сказал я, - можно ли найти что-нибудь, не
связанное с автомобилями?
Движение становилось все интенсивнее по мере того, как мы въезжали в
долину. К этому времени я уже привык к бесконечному потоку машин.
Автомобили больше не казались мне безнадежно древними. Мне даже нравились
их украшения и загогулинки в стиле рококо, их бессмысленные причиндалы:
сзади у некоторых словно были приделаны на багажниках рыбьи хвосты,
задранные вверх, массивные и совершенно бесполезные хромированные бамперы,
кричащие статуэтки, приделанные на капотах, шины в черно-белую полосочку,
раскраски типа "вырви глаз", отполированные крылья, радиоантенны с
бантиками, слепящие габаритные огни, прочие финтифлюшки.
- Кларк? - окликнула Дарла в связующее устройство. - Ты их ищешь?
- Они не двинулись до сих пор. Вы теперь примерно в пяти километрах к
западу от того места, где они находятся.
Я сразу же нашел поворот на восток и поехал по Роско Бульвару, а
потом несколько раз поворачивал вправо и влево по указаниям Кларка, когда
он старательно наводил нас по сигналу, который испускало то устройство,
что находилось в сумочке у Лори. Мы проехали мимо огромной стоянки возле
ярко освещенной арены под открытым небом.
- Может быть, это то, что мы ищем, - сказала Дарла.
От противоположной стороны стадиона до нас донеслись звуки ревущих
моторов. Я резко развернулся на сто восемьдесят градусов и рванул обратно.
Неоновая надпись у въезда на стоянку гласила: АВТОДРОМ ВЭЛЛИ.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 [ 43 ] 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.