АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Мур встал с руганью.
- Это опять она, - сказал он.
Внезапно задняя дверь трейлера распахнулась, и белый свет залил все
кругом. Для меня это было как божественное присутствие, как избавление.
- ПОКАЖИТЕСЬ, СМЕРТНЫЕ! - раздался усиленный каким-то образом голос.
Я его узнал.
Мур колебался, прежде чем взять один из кубиков. Он побледнел, но
собрался с мужеством и протиснулся мимо шевроле к выходу. Когда он подошел
к двери, то упал на колени.
- Мы слышим, о великая владычица, - сказал он, заслоняя глаза от
источника этого страшного божественного света высоко вверху. - У нас есть
тот предмет, который тебе нужен.
После минутной паузы голос раздался снова:
- ДА. ДА. ОТЛИЧНО! ЭТО ОН И ЕСТЬ? - сказал резко голос.
- Да, великая владычица.
- ОТЛИЧНО. СКАЖИ СВОИМ ТОВАРИЩАМ, ЧТОБЫ ОНИ ВЫШЛИ ОТТУДА. Я ЖЕЛАЮ ИХ
ВИДЕТЬ. НЕ ВАШИХ ПЛЕННИКОВ - ТОЛЬКО ТЕХ, КТО В ВАШЕЙ ШАЙКЕ.
Джофф и Даррелл зашевелились, но Мур махнул им рукой, делая знак
остаться внутри.
- Послушайте... Богиня... - начал нерешительно Мур.
- ЧТО ТАКОЕ? - голос нетерпеливо перебил его.
- У нас было соглашение. Вот кубик, тот предмет, который вы приказали
нам достать для вас. Мы так и сделали, подвергаясь огромным опасностям, мы
заплатили за это дорогой ценой... - он крякнул от рези в глазах и стал
потирать их. Свет был слишком ярок. - Я... мне не видно тебя, владычица, -
сказал он.
- НЕВАЖНО. Я ДАЛА ВАМ ПРИКАЗ, И Я ТРЕБУЮ, ЧТОБЫ ОН БЫЛ ВЫПОЛНЕН. СЕЙ
СЕКУНД. Э-Э-Э... ТО ЕСТЬ, НЕМЕДЛЕННО!
- Какой приказ? - подозрительно спросил Мур.
- Я ВЕЛЕЛА ВАМ ВЫЙТИ ИЗ ЭТОЙ МАШИНЫ. ВОТ КАКОЙ ПРИКАЗ... И ОСТАВИТЬ
ВАШЕ ОРУЖИЕ В МАШИНЕ.
- Что?! Да я! - Мур пытался разглядеть, что же именно стоит за
слепящим сиянием. - Слушайте! Если только вы хоть на миг прекратили бы
свои сценические эффекты...
- НЕ СМЕТЬ РАЗГОВАРИВАТЬ СО МНОЙ ТАКИМ ТОНОМ, КОМОК ДЕРЬМА! КОГДА Я
ГОВОРЮ "АП!", ВЫ ПРЫГНЕТЕ. ЯСНО? И, КРОМЕ ТОГО...
Мур вышел из себя.
- Эй, минуточку, мать вашу!
Сэм именно в этот миг взлетел на ноги. У меня не было времени даже
удивиться тому, как это он смог выдраться из необыкновенно прочной
строительной веревки. Все произошло необыкновенно быстро. Он выскочил
перед трейлером, налетев на Джоффа и влепив походя удар по шее ребром
ладони Дарреллу, который тут же свалился. Сэм и Джофф несколько мгновений
катались по полу, потом из кучи извивающихся рук и ног выпал пистолет и
запрыгал по полу. Оба они рванулись, чтобы его перехватить. Тут же, откуда
ни возьмись, появился Джон и стал перерезать на мне веревки. Выпутываясь
из обрывков, я услышал шипенье и треск и увидел вспышку энергии. Джон
пригнулся. Я подполз к Дарреллу, чтобы найти его пистолет. Снаружи гремел
голос Богини. Внутри были вопли и общие беспорядки. Я взглянул и увидел
Зою, которая размахивала охотничьим ножом. Я нащупал пистолет и покатился
назад, к выходу из трейлера, встав на колени возле левого заднего колеса
шевроле. Я вскочил на ноги, увидел, как Мур прицеливается поверх крыши
автомобиля. Я поднял пистолет-автомат Даррелла и выпалил в него десять
очередей. Потом я снова упал на колени. В передней части трейлера было
тихо. Я оглянулся. Все лежали на полу. Я видел Дарлу - она сжалась за
картонными ящиками с продуктами. С ней все было в порядке.
- Сэм? - окликнул я.
- Ему досталось, Джейк, - услышал я голос Джона.
Позади шевроле не было никаких подозрительных движений. Я решил
рискнуть и бросился к задней двери. Мура не было видно. Снаружи оказалось,
что свет рассеялся.
- Джон! - завопил я. - Ты видишь его по другую сторону машины?
- Нет, он, наверное, выпрыгнул.
Я услышал, что в демонстрационном зале топают бегущие ноги. Мур бежал
вовсю по блестящему бело-голубому полу. Я вытащил пистолет и выпалил в
него несколько раз, как раз в тот момент, когда он почти исчез во входе в
туннель, который вел в главные здания завода.
Я снова пошел в машину.
Глаза Сэма были закрыты, но он дышал, что само по себе было
поразительно, если учесть страшную рану в груди, которую он получил.
Молния страшной силы поразила его и нарисовала страшный извилистый черный
ожог от живота до самой шеи.
- Делай все, что можно сделать, - сказал я тихо Джону, - а я помчался
за Муром.
Дарла оказалась рядом со мной, ее рука изо всех сил сжимала мое
плечо.
- Не уходи, Джейк, - сказала она. - Давай выйдем отсюда - давай
уедем...
Я снял куртку и накинул на нее. Потом поцеловал ее.
- Он должен умереть, - сказал я ей.
Зоя стояла над Джоффом. В его спине красовался охотничий нож. Я обнял
ее одной рукой и прижал к себе. Она словно окаменела и никак не могла
расслабиться.
- Хорошо сработано, - сказал я ей.
- Я никогда никого прежде не убивала, - ответила она.
- Как ты достала нож?
- Он был прямо рядом со мной, под ненужным листом оберточной бумаги.
Они даже не потрудились проверить. И чисто случайно они нас так посадили,
что мы могли передавать нож друг другу. - Она провела рукой по своим
темно-каштановым кудрям. - Глупо с их стороны.
Дарла сказала:
- Наша последняя веселая поездка, словно на американских горках,
здорово тут все перепутала, потому что вещи перемешались. По-моему, это
нож Шона. Я помню, что положила его в ящик с инструментами. Видите? Он
свалился и раскрылся от удара.
Я снова прижал Зою к себе и посмотрел, не протрезвился ли от удара
Даррелл, который не шевелился с тех пор, как его свалил удар Сэма. Шея у
него была сломана, и он был мертв.
- Где ретикулянец? - спросил я, вдруг вспомнив про него.
Рагна ответил:
- Эта скотина убежала со всей возможной поспешностью, как только
началась перестрелка.
Он показал на переходник.
- Вот черт. Придется проверять кормовую каюту и кабину.
- Эй, вы, там? - раздался голос Кларка из дальнего конца трейлера.
Я прошел назад и спустил ему подъемную лестницу. Он взобрался наверх
и вошел к нам.
- Ты не видел там, снаружи, ретикулянца? - спросил я.
- А, такого отвратительного в хитине цвета ликера шартрез? Он
помчался вслед за тем, первым. Как тебе мое маленькое представление?
- Представление?
- Мне-то казалось, что моя имитация была особенно блестящей, если
принять во внимание тот факт, что я никогда не слышал, как Богиня
разговаривает.
- Так это был ты?! - с изумлением спросил я.
- Ну, естественно. Попробуй только не сказать мне после этого, что во
мне погиб великий артист.
- Ты просто гений.
Кларк притворился смущенным.
- Ну что ты, что ты, ничего особенного.
- Спасибо, - сказал я.
- Скажи спасибо ребятам на заводе. Они занимались специальными
эффектами...
- Весьма рад был быть полезен, - сказал управляющий заводом. Как
обычно, его голос раздавался откуда-то из воздуха. - Мы не придерживались
единого мнения по данному вопросу, но все-таки пришли к выводу, что
какое-то вмешательство, пусть не прямое, было необходимо.
- Опять мы у вас в долгу, - сказал я с чувством.
- Ерунда, пустяки.
Я вернулся и посмотрел на Сэма.
- Самое странное, - сказал Джон, - это то, что рана заживает. Видишь?
Он очень осторожно провел рукой по ране Сэма, смахивая прочь
обугленные крошки сожженного тела. Под ними была беловатая ткань шрама.
- Поразительно. Он, однако, все еще не пришел в сознание. Пульс очень
хороший, и...
Веки Сэма затрепетали.
- Сэм? - сказал я, опускаясь возле него на колени.
Он открыл глаза и посмотрел на меня.
- Что?
- С тобой все в порядке?
- По-моему, да. Ничего плохого я не чувствую, - он стал почесывать
грудь, но Джон перехватил его руку. - Чертовски щекотно, - пожаловался
Сэм.
- По-моему, ты вполне поправишься, - сказал я.
- Ты можешь поверить, что я споткнулся о какой-то дрянной мусор и
поэтому выронил пистолет? А потом дал ему его схватить... Если ты хоть раз
в кои-то веки убирался тут...
- Сэм, заткнись.
- Ты смеешь так разговаривать со своим отцом?
- Отдохни, а меня можешь с потрохами скушать потом, попозже. Мур
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 [ 59 ] 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
|
|