нашими силами, и скоро они вернутся назад.
Только Моргейн была абсолютно спокойна.
с Рохом, и он не вернется в Охтидж-ин. Но это - мое дело, оно не должно
заботить тебя.
достигнешь Источников, что тогда ты сделаешь с ними?
схватившись за рукоятку меча. Она не должна была отвечать - глазами он
пытался предупредить ее.
последуем за тобой.
большинство людей из Эрина бросились прочь из зала, расталкивая высоких
людей из Бэрроу.
людей из Эрина. Он выпростал свой меч, и Китан отпрянул на безопасное
расстояние.
Бэрроу: - Фвар, останови людей из Эрина и найди мне Хаза. - И люди из
Бэрроу сами остановились, словно завороженные ее бледным лицом, и
уставились на нее. Один из них притронулся к амулету, свисающему со шнурка
на его шее. Фвар ударил его по губам.
всему свету, а вы слепы, трусы из Бэрроу. Ведь это именно она привела вас
сюда через Источники, чтобы отплатить вам за все, что вы сделали... Это
ваше собственное, ваше личное проклятье. Прошел всего лишь взмах ее
ресниц, но в Источниках нет времени, нет расстояния. Вы отомщены.
Китану. Вейни грозно посмотрел на него, и тот, с бледным, опухшим, изрытым
оспой лицом попятился назад. В комнате повисло молчание, тяжелое и
давящее. Неожиданно послышалось какое-то движение снаружи, словно животные
в стойлах одновременно стали переступать с ноги на ногу. Мебель задрожала,
графин с вином задребезжал на столе, а затем кресла заплясали и пол
зашатался под ногами, вдруг разделяясь огромной трещиной. Трещина
образовалась и на стене, ее было видно в пыльном дневном свете. Вырвался
огонь, горящая дорожка побежала по ковру. По всей крепости раздались крики
и топот.
крепости. Вейни стоял, прислонившись к спинке кресла, Китан - около стола,
и смешки вырывались из него, а люди Бэрроу стояли около стен, белые и
дрожащие.
крепость! Прочь!
давя друг друга. Вейни, с мечом, направленным в сторону Китана, увидел
Моргейн, которая задержалась, чтобы собрать свои вещи у очага.
нести ее сама. Вейни отпустил Китана, намереваясь прикрывать, и полукровка
бросился вон из дверей, побежал от холла по другому коридору, по пути,
идущему наверх.
уважение к лорду-кваджлу, понимая, о чем тот волнуется.
задвижку и обмотанный цепью.
откинул задвижку.
образовавшейся щели было достаточно для того, чтобы он убежал.
перевернуто, вдоль стен, грозно нависших над ним. Он увидел ее, выбегающую
в главный коридор.
темноту. Кричащие женщины и дети из Эрина боролись со стражей крепости за
проход, и мужчины жестоко толкались там, где сила могла помочь им пройти.
Один из сыновей Хаза расчищал проход для Моргейн, крича ей слова, смысл
которых понять было невозможно. Моргейн пыталась отвечать ему и хваталась
за его руку, ища опоры, когда они продвигались по коридору.
безопасное место, прислушиваясь к скрежету камней. Было слышно, как где-то
внизу поток воды ломал все на своем пути.
продолжала двигаться, и Вейни видел ее безжалостную борьбу.
ясно видел Моргейн на ступеньках в льющемся потоке дождя, и когда догнал
ее, запыхавшись, с кружившейся головой, смутно понял, что они двигаются
под натиском обезумевшей толпы.
на месте еще недавно стоявшей огромной башни зияла дыра. И жалкие люди
ползали по щебню под падающим дождем там, где огромные камни валились на
их жилища, круша все на своем пути, не щадя деревья и человеческую плоть.
самые смелые из них подошли, дрожа от страха. Они собрались все вместе,
толпой: болотники и жалкие обитатели этой крепости, хию и шию объединились
в своем отчаянии. И никто не притронулся к ней.
как они отпрянули, очищая ей дорогу и давя друг друга, боясь столкновения
с ней. Вейни шел за ней с мечом в руке, видя толпу, которая однажды
угрожала ему, а сейчас отчаянно молила о помощи. Руки притрагивались к
нему так, как они никогда не решились бы притронуться к Моргейн. Это была
мольба о спасении.
последний взгляд на крепость. Огромная трещина по всей стене крепости
зияла чернотой и грозила дальнейшим разрушением.
разрушения, - предрекла она, окинув взглядом всех собравшихся во дворе,
сама находясь в состоянии шока.
голову и закричала людям из Эрина, собравшимся вокруг нее:
отсюда!
Вейни за рукав. - Лошади... Забери лошадей до того, как упадут стены.
потом увидел ее лицо с выражением необъяснимого упрямства, увидел людей,
толпящихся вокруг нее, и понял, что просто так ей не уйти. Он побежал,
уворачиваясь от людей то там, то здесь, через заваленный камнями двор, в
конюшню, помня о Джиран, которую оставил на произвол судьбы.
обвалились там, где лошади запаниковали и разбили свои барьеры. Здесь был
вороной конь с дикими глазами, не способный убежать, потому что был крепко
заперт. Другие кони тоже были все еще в стойлах.
собственную лошадь - и кобылу Джиран в безопасности.
поклажей, некоторые - с ножами в руках. Вейни отпрянул и быстро оценил
обстановку.
стороны, отбросив его в солому, затем наклонился, чтобы увернуться от
какого-то летящего предмета, и ударил второго, сильно его ранив.
увернулся от ножевого выпада и схватил руку человека, повернув его нож
против хозяина, вывернул ее и отбил ногами человека, нападавшего с другой
стороны.
сжимая в руке нож. Вейни прыгнул на него, но взмах упряжи в руке
появившейся Джиран был быстрее. Уздечка обрушилась на голову Фвара, и он
закричал, ослепленный больше гневом.
рукоятку, и тот упал лицом в солому. Джиран стояла, тяжело дыша, все еще
сжимая кожаную, обшитую металлом упряжь в своих руках. Слезы текли по ее
лицу.
землетрясение... О, сны, сны, милорд, я видела сны...
Иди, - сказал он, - садись на лошадь.
был здесь, он был единственным, кого Вейни хотел бы заколоть, но сейчас
это было бы самым настоящим убийством. Привыкший к честному бою, он
проклял помощь Джиран, но после того, как он убил сородичей Фвара, его
нельзя было оставлять в живых.
дрожащим голосом.
которые она однажды сказала ему. - Иди, - закричал он ей и подтолкнул ее в