Роберт ГОВАРД
АЛЫЕ КОГТИ
армия, в которой он служил, была разгромлена в южной Стигии. Киммериец
пересек саванну, вышел к побережью и присоединился к пиратам с островов
Бараха. Еще раз имя Амра-Лев прогремело по всем портовым городам. Корабль
его пошел на дно, и варвар вступил в Вольницу под начало некоего Заралло.
Отряд этот располагался в пограничном городке Сукмет, и жизнь там была,
надо сказать, невыносимо скучной...
опустил голову, словно сбруя из красного сафьяна с золотыми украшениями
была для него непомерной тяжестью. Всадница привязала коня к ветви
невысокого дерева, покинула седло и огляделась.
в котором она недавно напоила коня. Их вершины сливались в сплошную
зеленую гущу. Всадница пожала плечами и в сердцах выругалась.
штаны, подпоясанные шелковым кушаком, сапоги из тонко выделанной кожи,
шелковая блуза с широким воротником и пышными рукавами составляли ее
костюм. На одном боку висел прямой обоюдоострый меч, на другом - длинный
кинжал. Ее золотистые волосы, остриженные до плеч, были перехвачены
атласной лентой.
Куда легче было бы представить ее возле корабельной мачты, следящей за
полетом чаек среди перистых облаков. Недаром глаза ее были цвета морской
волны - о подвигах Валерии из Красного Братства распевали песни и баллады
в любой матросской компании.
это бесполезно.
от времени оглядываясь на озеро, чтобы не заблудиться. Тишина леса
угнетала ее. Птицы не пели в вершинах, звери не шуршали в кустах. Долгий
путь она проделала в этом всеобъемлющем безмолвии, нарушаемом лишь стуком
копыт.
поискать те самые плоды, которые служили ей пищей с тех пор, как кончились
запасы во вьюках.
нечто вроде разрушенного утеса. Вершина его терялась среди ветвей. Может
быть, решила она, эта вершина поднимается над лесом и с нее можно будет
осмотреться - если, конечно, в мире вообще есть что-нибудь кроме
бесконечной чащи.
крутому склону. Поднявшись локтей на пятьдесят, она оказалась на уровне
окруживших скалу верхушек деревьев. В просветах между ветвями голубело
небо, потом хлынули солнечные лучи - и лес оказался у ее ног.
шпилем. Нога ее наткнулась на нечто, скрытое под ковром опавших листьев.
Разбросав их, она увидела человеческий скелет. Опытным глазом пиратка
заметила, что на костях нет никаких повреждений. Человек этот умер
естественной смертью. Но почему ему для этого понадобилось забираться так
высоко?
нельзя было разглядеть земли, даже озерка, возле которого она оставила
коня. Валерия обернулась на север, откуда лежал ее путь. И там колыхался
зеленый океан, тянувшийся до узкой синей полосы. Эту горную цепь она
пересекла много дней назад, чтобы углубиться в лесную бесконечность.
было. Но зато на юге... У нее захватило дух. Примерно в миле отсюда лес
начал редеть и сменяться равниной, на которой росли кактусы. А в глубине
этой равнины поднимались стены и башни города.
другие постройки - например, хижины чернокожих, напоминающие ульи или
выдолбленные в скалах поселки загадочной коричневой расы, которая,
согласно легендам, населяла эти земли. Но найти в такой дали от
цивилизации укрепленный город...
площадку в полной растерянности. Долог был ее путь из лагеря наемников
возле пограничного города Сукмет, затерявшегося среди травянистых саванн,
где отчаянные бродяги, собравшиеся со всех земель, стерегли пределы Стигии
от набегов со стороны Дарфара.
теперь решить, что лучше - направиться прямо в этот город на равнине или,
от греха, обойти его и продолжать свой одинокий путь.
обернулась м схватилась за меч, но вдруг застыла при виде стоящего перед
ней человека.
бронзовой от загара кожей. Он был одет в такой же костюм, что и она,
только вместо кушака носил широкий кожаный пояс, отягощенный огромным
мечом и тесаком.
плетешься по моим следам?
понятное всякой женщине.
первого взгляда?
презрением. - Но не ожидала я встретить тебя в такой дали от винных бочек
и кружек Сукмета. Ты что, поехал за мной из лагеря Заралло или тебя
попросту выгнали за мелкие кражи?
выгнать меня. Понятно, я ехал за тобой. И скажу тебе, девочка - везучая
ты. Пырнула этого стигийского офицера, потеряла защиту Заралло и бежала от
мести стигийцев в эту глушь...
почему я так поступила.
кишки. Но коль скоро женщина желает жить в лагере среди вооруженных
мужчин, ей следует ожидать чего-то такого.
сделала, что убежала. Стигийцы сняли бы с тебя кожу. Брат этого офицера
поскакал следом за тобой, и, наверное, настиг бы - конь у него получше.
Еще несколько миль, и он перерезал бы тебе глотку.
стервятникам. Пришлось немножко задержаться, и я потерял твой след, а то
бы давно догнал.
ведь не тот зарезанный стигиец.
не обманет. Знаешь ведь, что командовал я большими кораблями и
многочисленными дружинами. А что нищий - так любой корсар большую часть
жизни в нищете проводит. Зато золота, которое я расшвырял по портовым
городам, хватило бы нагрузить целый галеон, и ты это знаешь.
потопили зингаранцы у побережья земли Куш - вот и пришлось присоединиться
к Вольнице Заралло. Но после похода к рубежам Дарфара я понял, что
прогадал. Жалованье небольшое, вино кислое, чернокожих женщин я не люблю.
Их полно в окрестностях Сукмета - в носу кольцо, зубы подпилены - ох! А
ты-то что забыла у Заралло? Сукмет лежит далеко от соленой воды.
она. - И вот ночью, когда мы стояли на якоре у берегов Куш, я спрыгнула за
борт и доплыла до земли. Там купец-шемит сказал мне, что Заралло повел
свою Вольницу на юг стеречь границу. Ничего лучшего не подворачивалось,
вот я и добралась до Сукмета с попутным караваном.
Конан. - Впрочем, не совсем - патрулям Заралло и в голову не пришло искать
тебя в этой стороне. Только брат убитого парня напал на твой след.
где чернокожие пасут свои стада. Там у меня есть приятели. Мы дойдем до
побережья и приглядим какой-нибудь корабль. Хватит с меня этих джунглей!