все еще живы. Нашему путешествию не сопутствует успех. Значит, нам
придется вернуться.
стороны мыслями.
одновременно.
- помолчав, сказал Пол по-английски. - А что у тебя, Немо? С тобой все в
порядке?
Я не помню, на каком языке были слова.
мальчик.
остаться с ним, продолжать путь. Но как это обидно, как невыносимо горько
- дойти почти до конца... и вернуться.
- Мы вместе смотрели в лицо опасности, и она еще поджидает нас на пути.
Один из нас погиб. Я больше ничего не могу требовать от людей, которые и
так проявили беспримерное мужество... Те из вас, кто хочет вернуться,
услышав... то, что мы услышали, могут это сделать с моего благословения.
Что касается меня - Шон Ху сделал все, что обещал - теперь я смогу дойти
до Храма Белой Тьмы, если так захочет Орури. Я все сказал.
небывалое величие. Человек не может встретить смерть в лучшем обществе.
Может, это зачтется, когда Орури призовет меня к себе. Я пойду с вами.
стыдно перед Поулом Мер Ло и Шон Ху. Раньше мы считали себя смелыми.
Простите нас, господин... Для некоторых нет конца отваге. Для других...
что вы сопровождали меня в пути... Идите с миром. Отправляйтесь в путь,
как только рассветет. И еще возьмите с собой Зу Шана и Немо. Я возрадуюсь,
зная, что вы в целости и сохранности доставите их в Байа Нор.
кому он был дан... Мне кажется, что и наша кроха хотела бы остаться.
Мер Ло.
Шон Ху.
Теперь послушайте, о чем я думаю. Складывается впечатление, что ко всем
нам голос обратился по-разному. Со мной он говорил на моем родном языке и
назвал себя Ару Рэ. С тобой, Шон Ху, он говорил на байани. А с Зу Шаном -
на обоих сразу. Но я думаю, что смысл слов во всех случаях оставался
неизменным... Зу Шан, что ты понял из слов Ару Рэ?
так! Он только советовал нам уйти, если мы хотим некоторых вещей. Он
советовал, Зу Шан. Он не приказывал... Он советовал, если мы стремимся к
безопасности, долгой жизни, довольству и спокойствию, вернуться туда,
откуда мы пришли. Но он не говорил, что делать, если мы стремимся к
знаниям. Не так ли?
понимаю, куда они ведут, но я принял решение и отказываться от него не
собираюсь.
кажется, голос хотел прогнать тех, у кого не хватит решимости продолжить
путь.
задавать вопросы?
произнес Пол, - надо как следует разобраться, что именно он имеет в виду.
Мы не возьмем баржу. Мы оставим ее на месте в надежде, что Поул Мер Ло,
сотворивший столько чудес, вновь воспользуется ею.
Орури (а может, Ару Рэ) и днем. К полудню Пол заметил, что высокая трава
стала ниже. Вот она уже ему только по колено. Вот едва достигает лодыжек.
Люди поднимались все выше, воздух становился холоднее.
центральный пик которого получил название Храм Белой Тьмы. К горе тянулся
покрытый кустарником склон, постепенно переходящий в вересковые поля,
кое-где поросшие ельником.
свеж и чист; Пол видел мельчайшие детали отвесной скальной стены,
поднимавшейся к укрытой - вечными снегами вершине горы. Огибая ее
подножие, тянулся огромный ледник - широченная ледяная река, текущая,
наверно, со скоростью нескольких метров в год.
гул, словно Храм Белой Тьмы знал о появлении людей и выказывал свое
неудовольствие. Байани - и взрослый, и юноша, и мальчик - никогда раньше
не слышали грохота обвала.
непонимание, он махал рукой. Для его спутников это был лишь еще один знак
немилости Орури.
знал, как начать поиски. Он же не альпинист. Да и снаряжения подходящего у
них нет. Это чистое безумие - тащить байани - детей леса - по засыпанным
снегом и покрытым льдом склонам. Как обидно быть так близко и оказаться
таким беспомощным. В первый раз за все время он готов был признать
поражение...
молитве. Но на сей раз она казалась удивительно подходящей и в чем-то даже
неизбежной.
солнца он вдруг заметил большую, изогнутую огненную иглу.
мире по ту сторону неба. Он стоял и смотрел, и понемногу огненная игла
погасла... а Пол все вспоминал, как он впервые увидел блеск солнца на
полированной обшивке "Глории Мунди".
ледника. Шок Ху страдал снежной слепотой. У Зу Шана от высоты текла из
носа кровь, а маленький Немо, завернутый в шкуры, словно мумия, страдал от
постоянных судорог в искалеченных ногах.
в путь один, напоследок сказав, чтобы они уходили, если он не вернется к
полудню. Пол не сомневался, что они не выдержат еще одну ночь на голых,
продуваемых всеми ветрами склонах горы.
болели с непривычки - удерживать равновесие на неровных скользких ледяных
глыбах совсем не просто; хотя острый лед местами и прорвал крепкую
дубленную кожу, защищавшую его ступни; хотя и болели многочисленные синяки
и ссадины - следы бесчисленных падений - все равно, Пол чувствовал себя на
удивление хорошо.
гигантского звездолета. Огромные лапы крепко упирались в скалу, одна из
них на несколько метров заплыла вековым льдом. Сами опоры были метров
двадцать в высоту, а тяжелый корпус могучего звездолета взметнулся в небо
метров на двести-триста, никак не меньше. Он пронзал небосвод подобно
шпилю удивительного, скрытого среди льдов собора...
глядел на фантастическую машину.