казались довольно коренастыми, а кое-кто весом, пожалуй, превзошел бы и
Джима. А в данных обстоятельствах вес был существенным фактором.
него. Но сам стиль его обращения - людей у ворот он величал "олухами", а
стражников "приятелями" - заставил толпу расступиться. Стражник как раз
собирался взять не то пошлину, не то обычную мзду с мужчины в
перепачканной мукой одежде, за которым ехала телега, запряженная мулом. Он
возмущенно обернулся, но, увидев одежду Джима, его меч и кинжал, изменил
свои намерения.
направившись к стражнику, который подобострастно отступил в сторону.
побрал, сломала ногу. Мне пришлось бродить в этих дьявольских лесах всю
ночь, черт ее дери! А ну, ты! Пропусти меня!
слишком щедро для взятки в подобных обстоятельствах, но монеты поменьше у
Джима не нашлось. Джим понадеялся, что такая щедрость будет воспринята
привратником как свидетельство того, что этот джентльмен, потерявший
лошадь и проведший ночь в лесу, был сильно не в себе.
монету в кулаке, и она мгновенно исчезла из виду. Он понятия не имел, был
ли Джим лордом, но в титуле "милорд" не было никакого вреда. Гораздо хуже
было бы не обратиться к Джиму соответственно его положению. Джим
протолкнулся мимо него и вошел в город.
стражников.
он бы мог коснуться весьма грязных стен вполне тошнотворного вида. По обе
стороны громоздились высокие стены домов и мощные глухие, почти столь же
высокие, как дома, ограды, а земля под ногами была густо усеяна всеми
видами нечистот и отбросов. Джим дошел до перекрестка. Перпендикулярный
переулок оказался, на его взгляд, почище. Он свернул налево, полагая, что
так выйдет со временем к центру города.
обнаружил еще одну длинную улицу. Прошло довольно много времени, прежде
чем ему удалось выйти на достаточно широкую, чистую и ровную улицу,
которая была, несомненно, главной магистралью города, тянущейся от ворот.
Однако оттуда Джима, к счастью, было уже не разглядеть.
зайти в первую попавшуюся лавку и попросить у хозяина проводника, который
может провести его, Джима, по всем постоялым дворам города. Из опыта
прогулок по Уорчестеру и прочим английским городам, в которых ему уже
довелось побывать, Джим знал, что если хозяин лавки просто объяснит на
словах, как добраться до постоялого двора, то не успеет Джим пройти и
пятидесяти шагов, как снова заблудится.
Там он заключил сделку с сапожником, наняв одного из подмастерьев. Опыт
подсказывал Джиму, что лучше будет нанять одного из работников, чем
пользоваться услугами того, кого свистнул с улицы. Очень часто якобы
случайный прохожий оказывался сообщником хозяина лавки, который давал ему
знак завести Джима в ловушку, где его могли ограбить, а то и убить. Но
подмастерье, как правило, кое-какую ценность для хозяина представлял, и
вероятность того, что он приведет Джима в засаду, была меньше.
мрачно бранился, колотил кулаком по прилавку, изрыгал все ругательства,
которые только приходили ему в голову, и наконец почувствовал, что в общем
и целом ему удалось произвести впечатление джентльмена отнюдь не доброго
нрава.
о двух вещах. Во-первых, даже при намеке на опасность он пустит в ход меч,
болтающийся у него на боку. Во-вторых, Джим вполне мог иметь в городе
могущественных друзей, которые куда лучше, чем сам Джим, смогли бы
устроить его обидчикам веселую жизнь.
что на днях в Амбуаз приехали двое англичан, причем один из них -
коротышка с роскошными развесистыми усами. В ту эпоху почти все рыцари
имели обыкновение сбривать всю растительность на лице, так что подобное
украшение на верхней губе само по себе оказывалось особой и основной
приметой.
недавно. Они остановились в самом большом трактире, но им все равно не
хватило места, поскольку с собой они привели свирепых, по мнению
сапожника, на вид слуг. Их было так много, что их пришлось даже размещать
в находящихся поблизости амбарах и даже расквартировать по домам. Их имен
сапожник не знал, но он знал, что один из них прибыл вместе с очень
большой и свирепой собакой, которую он, наверное, захватил с собой, чтобы
охранять комнату и вещи.
сапожник. На самом деле, наличие такого зверя у англичан - чуть ли не
оскорбление для города. С другой стороны, что можно поделать с таким
важным лордом. Особенно если это - важный лорд из... э-э-э...
француз, а такой же англичанин. Он прервал фразу на полуслове и принялся
бранить подмастерье за то, что тот до сих пор околачивается в лавке,
вместо того чтобы уже отвести джентльмена на постоялый двор.
юнцом, недоумевая: неужели сапожник может серьезно думать, что он, Джим,
поверит в безопасность пребывания в Амбуазе, пусть даже в самой лучшей
таверне. В этом веке и на суше, и на море миром правили два закона. Первый
- закон личного выживания, а второй - закон, гласивший: "Урви как можно
больше", - хотя различные классы распоряжались тем, что получали,
по-разному.
чтобы выжить. Люди вроде сапожника хотели зарабатывать, чтобы получить
достойный статус в своем сословии. Знать, от Брайена с Жилец до членов
королевского дома, желали иметь деньги не только на то, чтобы потакать
своим прихотям, но и на то, чтобы их царственные деяния подкреплялись
неистощимым источником звонкой монеты.
играли на публику. Все, начиная от королей и кончая простыми рыцарями,
играли свои роли столь самозабвенно, будто верили, что их дал им Господь
Бог; и удовлетворение собственных желаний они ставили на второе место, а
на первом оказывалось стремление как можно лучше сыграть на сцене мира ту
роль, которая, по их мнению, была им отведена.
по-королевски, короче, в позднейшие времена точно так же актер, ради
удовольствия публики, заплатившей за то, чтобы видеть его, будет
изображать на сцене короля или рыцаря.
воды похожая на те проемы в стенах, мимо которых им довелось пройти, -
разве что лавки отличались от обычных домов тем, что дверь, в знак того,
что внутри можно что-нибудь купить, оставалась приоткрытой.
настежь и вошел внутрь; подмастерье не получит вознаграждение за свои
услуги и не уйдет, пока Джим не убедится, что попал туда, куда хотел. Его
сомнения разрешил хозяин таверны, который мигом вышел приветствовать
гостя. Ростом он не уступал Джиму, но был очень тощ и носил усы - не
такие, как у сэра Жиля, гордо подкрученные вверх, а длинные, тонкие и
черные, свисающие по обе стороны большого рта. Хозяин подтвердил, что не
только сэр Жиль, но и еще один рыцарь остановились именно здесь.
его титул?
неожиданным басом. - Они, кажется, друзья и ожидают еще одного друга.
Милорд, вы, случаем, не барон Джеймс де Буа де Маленконтри?
вопрос хозяина, так счастлив он был узнать, что Брайен уже здесь, - по
всей видимости, даже с людьми, которых он намеревался дождаться в Бресте,
- и что Жиль и Брайен ожидали самого Джима.
подсказал Джиму его опыт пребывания на постоялых дворах, вела прямо на
второй этаж.
моему счету.
давать же подмастерью целый экю! Хозяин сунул мальчику какую-то мелкую
монету и начал подниматься по лестнице. Джим последовал за ним.
своего давно пропавшего брата.
столько шума из обычной встречи людей, не видевшихся всего день или два.
Но потом он понял, что в эту эпоху люди, расставшись, имели не слишком
много шансов увидеться вновь, - таковы уж условия этой жизни.
веке. Даже простая поездка в ближайший город могла обернуться несчастным
случаем, а то и заранее подготовленной смертью, так что путник порой






 Куликов Роман
Куликов Роман Маккарти Кормак
Маккарти Кормак Громыко Ольга
Громыко Ольга Шилова Юлия
Шилова Юлия Зыков Виталий
Зыков Виталий Махров Алексей
Махров Алексей