вывалив языки. Бидж опустилась на колени, чтобы начать осмотр. Шерсть
животного была сухой и чистой, температура тела высокой, но не
чрезмерно. Зверь казался ухоженным.
от них чаще страдают кошачьи, а не представители собачьего племени), в
шерсти - блох. Такое отсутствие паразитов было поразительно для дикого
животного.
потом подняла ему хвост. Обследовать анальные пазухи - сомнительное
удовольствие, но, к удивлению и облегчению Бидж, они оказались
опорожнены. Девушка посмотрела на когти; они были умеренно сточены,
словно за Геком еще недавно постоянно ухаживали.
производила впечатление хорошо удобренного и ухоженного сада. В цветах
жужжали пчелы, но других признаков жизни заметно не было. Девушка
прислушалась: не было слышно и птичьих голосов. Гредия снова тревожно
принюхалась, раздувая ноздри.
ног, и окрестный ландшафт приобрел для нее, смысл. - Тут могло бы быть
много разных животных, да и растительность должна бы быть более
разнообразной. Все выглядит как пригород.
Диведд. Он все время поворачивался, следя за движениями грим. Где бы ни
зашелестела трава, он немедленно смотрел в том направлении.
тем большей уверенностью проникалась. - Легко отличить - растительность
ухоженная и не такая разнообразная, как было бы в дикой природе...
Словно кто-то уехал, оставив лужайку у дома и любимых зверюшек... -
Неожиданно Бидж почувствовала такую же нервозность, что и Диведд. Кто
способен превратить целый мир в ухоженный, хоть и необычный сад, и
почему этот кто-то покинул его? Или не покинул? И находится где-то
поблизости?
можем просто оставить их.
стали жалобными, встревоженными. Где-то в стае раздалось подвывание.
Геку. Он опрокинулся на спину, демонстрируя готовность подчиниться, все
еще улыбаясь и виляя хвостом.
как раз то, что нужно. Готова спорить на что угодно: грим охотятся
стаей. - Она погладила Геку живот. - И их нужно спасать.
его слова и обернулась к стае.
реагируя на тон, а не на слова. Бидж произнесла деланно жизнерадостным
тоном, каким ветеринары обычно разговаривают с любимчиками своих
клиентов: - Вы же хотите пойти? Пойти со мной? Хотите пойти гулять?
в воздухе, ухмыляясь со всей дружелюбной дурашливостью золотистого
ретривера.
которой они пришли, и еле намеченную дорожку впереди.
зверей насторожились. - Вперед! Туда! - Она пощелкала языком, и снова
все уши поднялись. Наконец она догадалась позвать: - Гек!
вокруг Бидж, как невоспитанный щенок на прогулке. Диведд вертел головой
из стороны в сторону, чтобы уследить за ним.
виляя хвостами.
со склона холма. Скачущая толпа вокруг Бидж, Диведда и Гредии
становилась все больше с каждой минутой.
никто из грим уже не обратил на это внимания. В человеческой форме ее
оскал не был таким пугающим, как она хотела его сделать.
три животных - все тощие, все голодные, все игривые и покладистые. Они
последовали за Бидж и остальными так радостно, словно раньше совсем
пропадали.
так, как будто уже были приручены раньше.
глаз с грим. - Может, у тебя есть и еще какие-нибудь милые привычки, о
которых мне следует знать?
что у него болят икры ног. - Это оттого, что ты так часто идешь задом
наперед.
трусившие следом за людьми, сбивались в тесную кучку, когда Бидж
пересекала границу миров, и разбегались, оказавшись внутри. Бидж
наполовину ожидала, что они убегут совсем, как только окажутся в
подходящем для них мире. Она любезно предоставила им выбор - путники
пересекали леса, цветущие прерии, холмы, пахнущие клевером и вереском, -
рай для жвачных животных.
отставали, сломя голову кидались догонять, стоило только Геку коротко и
резко тявкнуть. Бидж все время чувствовала внимательные взгляды на спине
и невольно шла быстрее, чем по пути с Перекрестка.
Летьен - холмистое плоскогорье, постепенно понижавшееся к дороге,
ведущей в Виргинию. Бидж устала, но намеренно сделала крюк, чтобы
попасть сюда.
растянулись цепью и расселись на склоне, как пастушеские собаки,
оглядывая пастбище. Звери с любопытством принюхивались, и Бидж подумала:
способны ли они учуять находящийся далеко на востоке каньон с крутыми
стенами, где обычно жили кошки-цветочницы, или похожую на чашу долину -
обитель единорогов?
зарычала, а Диведд угрожающе поднял Танцора.
Потом он тявкнул и побежал на восток. Неожиданно из травы вырвалась стая
молчунов, и грим, к огромной радости Бидж, рассыпались по полю и стали
их преследовать. Через несколько секунд они исчезли из виду, скрывшись в
высокой траве и кустах.
понимала до сих пор, в каком напряжении держала ее близость грим. -
Повезло под конец, - прокомментировал Диведд, в последний раз заглядывая
в Книгу Странных Путей. - У тебя извращенный ум. - Он захлопнул книгу и
кинул ее Бидж. - Спасибо, что одолжила.
человеческой форме, но могу проверить, все ли в порядке, после
трансформации.
наконец руку с рукояти меча.
шестерик.
обманщица из тебя никудышная.
значит, что ты не обладаешь очень полезным умением.
ними нужно следить.






Орловский Гай Юлий
Майер Стефани
Березин Федор
Шилова Юлия
Сертаков Виталий
Соломатина Татьяна