пригодника на Теризу и обратно. Когда он закончил, король ответил:
лишь правители должны принимать решения.
нем чувствовались металлические нотки, - здесь приказываю я. Вы более не
несете ответственность за леди Теризу де Морган. Ваш король знает, как
следует поступать, - и освобождает вас от дальнейшего участия в этом. Ваш
долг - вернуться в Гильдию, перед которой у вас есть свои обязательства. У
вас больше нет причин видеться или беседовать с леди Теризой.
словно упал в обморок. Однако глаза выдавали его внутреннее состояние. Они
горели яростным неугасимым гневом, который, казалось, выжег в нем все
мальчишеское.
жест, прогоняя пригодника.
он вел себя как капризный старик. - Вы разбиваете мне сердце.
резко повернулся к Теризе и отвесил поклон. - Прощайте, леди.
все основания. Он нуждался в поддержке с ее стороны, но поддержка не могла
пробиться через мощный щит долгих лет молчания и пассивности.
на ковре шашек и споткнулся, едва не упав. Смущение румянцем залило его
лицо. Уши горели, когда он выходил из палаты.
высокими безумными смешками, словно радость его была превыше всего, чего
могли достичь логика и страсть.
Джойс сказал, неловко пытаясь придать голосу беззаботность:
Вас следует устроить как можно комфортабельнее, проявив все радушие, на
какое способен Орисон, как положено гостье вашего ранга и значимости. А
затем, может быть, вы не откажетесь сыграть пару партиек в перескоки? Я
действительно очень устал от бесконечных побед Хэвелока.
принимать против нее какие-либо меры предосторожности. Но, к ее
собственному изумлению, Териза услышала свой ответ:
леди. Вы не должны были так поступать с ним.
появилось печальное выражение:
нравится. Надеюсь, когда-нибудь вы поймете меня.
парировала:
отвечать ни на один из моих вопросов.
принялся ползать по ковру, собирая шашки.
К несчастью, ничего не изменилось. Знаток Хэвелок продолжал пялиться на
доску, словно мысленно разыгрывал будущие партии. А король продолжал,
ползая на четвереньках, собирать раскатившиеся шашки.
наружу. Не следовало говорить с таким сарказмом, так обвиняюще. Она
зависела от этих людей; одно неловкое слово, и она вообще может быть
уничтожена. Король может приказать отослать ее в одно из зеркал, и она
окончит свои дни в какой-нибудь еще более невероятной нереальности.
Например, в том мире, где Гильдия отыскала своего Воина. Или окажется
вообще неизвестно где - попросту растворится в сером, непонятном,
неощутимом ничто, которого она так боялась и с которым сражалась всю свою
жизнь.
ней. - "Разрешите мне остаться здесь, я буду хорошей девочкой, обещаю".
коленями на пол и с трудом поднялся на ноги. Подойдя к столу, он высыпал
поднятые шашки перед Хэвелоком. Затем с доброй улыбкой повернулся к
Теризе.
вас. Вы, наверное, очень устали после воплощения и жаждете отдохнуть и
освежиться. У вас есть какие-либо особые пожелания относительно комфорта?
Нет? - Его извинения звучали жалко, но голос был полон бодрости. - Тогда я
прикажу кому-нибудь сопроводить вас в ваши покои и позаботиться о вас.
пока не сунул руку в карман своей мантии, где обнаружил серебряный
колокольчик на деревянной рукоятке. И принялся энергично звонить. Почти в
то же мгновение дверь распахнулась, и в дверном проеме появился один из
стражников.
он позабыл, зачем, собственно, звонил. Его пустые, ничего не понимающие
глаза остановились на колокольчике в руке. Затем он внезапно сказал:
к кольчуге, и ретировался.
Теризу. Он провел рукой по лицу, вздохнул и опустился в кресло. - Моя
память уже не та, что была когда-то. - Его улыбка исчезла, сменившись
печалью. - Будьте откровенны со мной, миледи. У вас есть семья? Есть ли
кто-либо, кого опечалит ваше отсутствие? Они не должны страдать из-за нас.
Я прикажу Джерадину изыскать возможность, чтобы послать им весточку и
успокоить их. Бедное дитя, может быть, это удержит его подальше от
неприятностей. Какое сообщение вы хотели бы послать, миледи?
такого нет. Но она не сказала этого. Ситуация была идиотская. Ее страх и
непонимание происходящего все усиливались. И кроме всего прочего,
неизвестная часть ее дрожала от ярости из-за того, что с ней обращались
подобным образом. С усилием она прокашлялась. - Дело в том, что у меня
есть только отец.
позабыла о его седине, слабости тела, старческой голубизне сморщенной
кожи; она видела в его глазах лишь силу. Он смотрел на нее так, словно она
чем-то поразила его.
вы можете считать себя счастливой, что оказались здесь.
наконец решите, что хотите сообщить мне хоть что-то о том, что здесь
происходит? - И она затаила дыхание, борясь с новым приступом паники.
суставы сделали этот жест еще более беспомощным. - Это, очевидно, зависит
только от вас. Когда вы сообщите полную правду о своем происхождении,
способностях создавать воплотимое, своих целях?
сознание не затуманилось; она просто захотела немедленно лечь.
говорить мне, пока я не смогу доказать, что существую - что я не была
создана зеркалом, - и до тех пор, пока я не расскажу вам все, что знаю о
воплотимом - и до тех пор, пока я не признаюсь, почему притянула к себе
Джерадина, когда он собирался воплотить себя к Воину (короче говоря, все
то, что она считала совершенно невозможным в этой дурацкой ситуации) и
пока вы при всех этих условиях не поверите в мои слова.
становились все глубже и глубже. Она причиняла ему боль, причину которой
он не хотел объяснить. И через мгновение она отвела глаза, не выдерживая
вызова его искреннего честного взгляда. Стук в дверь раздался вовремя. Она
едва сдержала вздох облегчения.
непростительную ошибку; но через мгновение его лицо разгладилось:
носом, длинными черными волосами, падающими на плечи естественными
волнами, и непосредственной улыбкой. Она была одета в