плечами.
Териза стянула свое платье и облачилась в тяжелую ткань платья. Платье
почти подошло: замечание Саддит, что по сравнению с леди Мисте "некоторые
прелести у вас заметно больше", означало, что грудь леди Мисте была меньше
и не так сильно подчеркивалась глубоким темным декольте. Но в этом платье
было тепло. И оно было удобным, чего Териза отрицать не могла.
Саддит - полудовольство, полусмятение, словно Териза выглядела лучше, чем
служанка хотела или ожидала, - взгляд этот все же кое-что означал, но это
было совсем не то, что зеркало.
подошвой. Они не слишком гармонировали с платьем, но зато были теплыми, а
платье было достаточно длинным, чтобы скрывать их.
рисовались на его щеках, словно сконфуженность или безрассудство,
усугубляемое лихорадкой. По первому впечатлению он выглядел довольно
жалко, словно провел ужасную ночь. Но когда он увидел Теризу, его лицо
расплылось в беспомощной счастливой улыбке, которую она запомнила со
времени их первой встречи.
улыбался, словно влюбленный юнец. Затем прокашлялся.
отчасти потому, что, как и Саддит, Знаток Хэвелок и другие, он вернулся,
демонстрируя свою способность к постоянному существованию, отчасти потому,
что ей казалось, что он ей нравится (однако здесь было трудно что-либо
утверждать, поскольку в этом у нее было слишком мало опыта); отчасти -
потому, что он был одним из немногих, кого, похоже, заботило, о чем она
думает и какие чувства испытывает. И просто потому, что он присутствовал
здесь, у дверей. Король Джойс не просто приказал пригоднику не отвечать на
ее вопросы; он сказал: "У вас больше нет причин видеться или беседовать с
леди Теризой". Джерадин доказал преданность своему королю - и тем не менее
был здесь, совершив акт неподчинения его воле.
она сказала:
хохотнула.
свое веселье.
делают вид, что они совсем не те, что на самом деле.
нее и ждали, - это, должно быть, страшно забавно. Надеюсь, вы извините
меня, я пойду верну тарелки на кухню. Пожалуйста, позовите меня, если вам
будет что-нибудь нужно. Если я вам не буду нужна, я пойду выясню, не хотят
ли леди Мисте или леди Элега повидаться с вами.
насмешкой в голосе, пока складывала тарелки на поднос и несла их к двери,
- то выслушайте дружеский совет. Женщины не слишком любят мужчин, которые
только тупо глазеют на них.
Теризу, с упорством, которое подчеркивал румянец на щеках, он тихо
спросил:
бы быть?
Почему она так скована? И почему он задает такие дурацкие вопросы, когда
рискует получить серьезное наказание, не подчиняясь королю? - Я никем не
хочу быть, я просто надела это платье, потому что леди Мисте предложила
его, а Саддит сказала, что она будет оскорблена, если я не надену его. -
Затем она взглянула ему в лицо. - Джерадин, что вы здесь делаете? Ведь
король Джойс сказал вам, чтобы вы не виделись со мной. У вас будут
неприятности.
видели короля Джойса. Он давно уже никого не наказывает. Я не думаю, что у
него хватит на это воли. А может быть, его уже ничего не волнует. Самое
худшее, что он может сделать, так это отдать меня на растерзание
Смотрителю Леббику. - Джерадин вздохнул. - Я предполагаю, что Леббик -
неплохой человек. Артагель, например, уверен в этом. Но он не слишком
деликатен. И он действительно взял меня в оборот. Потому что я просил
Рибальда и Аргуса охранять вас. - Так вот почему он опечален. Смотритель
Леббик действительно терзал его - потратил на выпытывания половину ночи. -
Я все время извинялся, хотя мы оба понимали, что я был прав. - Он
неожиданно пожал плечами. - Во всяком случае, теперь я не боюсь его. После
прошедшей ночи самое страшное, что он может сделать - это посадить меня в
подземелье. Но он не посмеет так поступить с сыном Домне - во всяком
случае, без серьезных на то оснований. - Жесткие морщинки на его лице
медленно разгладились, снова появилась улыбка. - Так что какое-то время
мне нечего опасаться.
предположить, как вел себя Смотритель.
считает, что вы виноваты?
хотел знать, почему я предположил, что на вас могут напасть, когда
подобная мысль не пришла ни в чью другую голову в Орисоне. В его
обязанности как раз и входит знать все, что здесь происходит. Потому его
интересовало, что такого знаю я, чего не знает он.
Король Джойс не позволяет Гильдии защищаться, но даже если бы он это
позволил, воплотители настолько разобщены, что толку все равно не было бы.
Кадуол и Аленд только и ждут момента, чтобы напасть на нас. И в это самое
время король ведет себя словно человек, у которого правая рука не ведает,
что творит левая. Кто, находясь в здравом уме, _н_е_ приказал бы охранять
такую важную гостью? - И снова пригодник заставил себя усмехнуться,
скривив рот: - Смотрителю Леббику не понравилось услышанное.
считая румянца на щеках. Желая успокоить его, Териза сказала:
После того, как все закончилось.
Было еще кое-что, что он хотел, чтобы я объяснил. Как вам удалось спастись
после того, как Аргус и Рибальд были повержены? И почему вы не ответили на
этот вопрос, когда он задал его?
комнате, не глядя на Теризу. - Даже Артагель не может победить Рибальда и
Аргуса, когда они вместе. Они, быть может, и не производят впечатления
лихих парней, но это действительно крепкие ребята. А вы смогли избавиться
от человека, который с легкостью победил их. Вы представляете, к каким
выводам пришел Леббик, исходя из этого факта?
Или, точнее говоря, тот человек в сговоре с вами. Он пробился к вам по
какой-то причине - может быть, чтобы передать вам сообщение или дать вам
знать, какие шаги были предприняты вашими союзниками. Но, может быть, все
еще хуже. Может быть, вы даже не _н_у_ж_д_а_е_т_е_с_ь_ в союзниках. Вы
запросто избавились от него, и у вас нет ни царапины. А это означает
с_и_л_у_. - Весь этот разговор, казалось, довел его до изнеможения. - Я
пытался объяснить ему, что это невозможно. Я хотел защитить вас. Но когда
он все разложил по полочкам, - Джерадин остановился и посмотрел на нее, в
его глазах была мука, - у меня не было никаких оснований считать его
рассуждения бредом. Однако вы утверждаете, что это так.
это бред.
чем, что могло бы заставить ее предать Знатока Хэвелока и Мастера Квилона.
мысленно увидела дикую улыбку, суровую, как проклятие, нос как томагавк,
дикие желтые глаза, - ...о том человеке, который пытался убить меня.
поскольку это была комната, куда меня перенесло неконтролируемое мною
воплощение, то только вы могли заставить меня воплотиться там. Вы сидели в
кресле перед зеркалом и смотрели на меня, сосредоточиваясь на мне. Мне
показалось, что вы зовете меня.
хочу доверять вам. Но я не знаю, как.