сообщник.
собираетесь объяснить все Смотрителю?
его лгать ни ради себя, ни ради Мастера Эремиса. Тогда она попыталась
убедить его по-другому.
обеспечил меня охраной?
стражникам, но я, признаться, ничего не понял. Это как-то связано с
приказом, который король Джойс дал Смотрителю? Или с тем, каким образом
тот истолковал приказ? - Он пожал плечами. - Джерадин всегда витал в более
высоких духовных сферах, чем я. Это правда, что стражники спрашивают, куда
вы идете, едва вы выходите за дверь?
задумывалась, но теперь поняла, что стражники относились к Джерадину
совсем _и_н_а_ч_е_, чем ко всем остальным, приходящим к ней. Она кивнула.
головой. - Но, возможно, это просто случайность. А случайности - это
единственный недостаток Джерадина. Я хочу сказать, кроме его неуклюжести.
Он слишком нетерпелив. Все непонятное обычно вскорости проясняется, если
не обращать на него особого внимания.
вы пойдете одна. - Однако через мгновение в его чертах появилась
озабоченность. - Но я буду продолжать за вами присматривать. Я отношусь к
Джерадину вполне серьезно, когда он обеспокоен. И на сей раз у него была
достаточно веская причина. Бретер верховного короля тренирует своих
пригодников лучше, чем хотелось бы. Если я вам понадоблюсь, то знайте - я
всегда где-нибудь поблизости.
насмешливым поклоном попрощался с ней.
вдруг люди в черном вновь внезапно появятся неизвестно откуда, чтобы
напасть на нее.
ее. Но она поставила ногу на ступеньку и заставила себя начать подниматься
вверх.
забеспокоились. Один из них спросил:
ей это удалось, она ответила:
Торопливо закрыла дверь на засов. Затем убедилась, что вход в подземелье
надежно блокирован креслом.
тревоге и решительности стянула с себя вещи, уже не в силах выносить
прикосновение засохшей крови к телу. Сначала она вымылась, поливая себя
ледяной водой, словно хотела заморозить, сама изумленная своей смелостью.
Потом вычистила и выстирала свои вещи, почти безжалостно, и развесила их
сушиться перед огнем.
разделалась с завтраком. Териза надела серое платье, потому что трусливый
инстинкт подсказывал ей, что так она будет выглядеть более решительной и
менее заслуживающей оскорбления. И встретила его в гостиной, собрав всю
свою смелость.
пурпурную повязку, поддерживающую его седые волосы, и пурпурную ленту
через плечо поверх лат. Но на самом деле его власть выражалась во взгляде,
в скованности движений, в некой особой выпяченности челюсти. Даже если бы
он не занимал в Орисоне никакой должности, он все равно командовал бы
всеми в любой комнате, куда входил.
надеюсь, вы прекрасно выспались после ваших вчерашних приключений.
глаза, но так много смелости у нее явно не было. Ведь, в конце концов, она
еще ни разу не лгала разгневанным мужчинам.
тихий и слабый; хотя, вероятно, на этот раз это было ей на руку.
женщинам:
обязанностями, несмотря на все свои недостатки, но глупость - не в их
числе.
сил сдерживалась, чтобы не сбежать в другую комнату и не спрятаться под
кровать. Или не выболтать правду. - Я уходила с Мастером Эремисом. Затем
вернулась одна. У нас не было никаких приключений. Можете спросить его. Он
скажет вам то же самое.
его глазах, - я не собираюсь тратить все утро впустую. Что бы вы ни
делали, моя ночь оказалась длиннее, чем ваша, и когда я вернулся в свою
постель, та была холодной. Так что сделайте милость, говорите правду.
которые она дала самой себе, - это все хорошо, но что общего все
происходящее имеет с ней? Отец не научил ее быть сильной.
вздрагивая от отвращения к самой себе.
единого слова правды! Клянусь звездами, женщина, я заставлю тебя отвечать!
Армигит прибежал, скуля, из подземелий Орисона - где он никак не должен
был быть - и начал кричать, что внизу идет битва. Естественно, он не имел
ни малейшего понятия, кто участвует в ней. У него вместо мозгов гнилые
яблоки. Но оказалось, что он говорил правду. Мы нашли двух мертвецов -
телохранителей принца Крагена, убитых неизвестно из-за чего, - и
достаточно крови для небольшой войны. Но не нашли объяснения.
Д_в_о_е_ мертвых? Их ведь должно быть шестеро! Четыре кадуольца и... Она
была готова закричать: "Простите, я не виновата, это не я". Но - ЧТО
СЛУЧИЛОСЬ С ЧЕТЫРЬМЯ КАДУОЛЬЦАМИ?
предположил, что _к_т_о_-_т_о_ убил его людей. _К_т_о_-_т_о_, сказал он,
хочет спровоцировать войну. _К_т_о_-_т_о_, - намек Смотрителя на короля
Джойса был слишком откровенным, - хочет заставить принца явиться в Аленд
совершенно оскорбленным. И кроме всего прочего, телохранители были его
д_р_у_з_ь_я_м_и_.
из орудий пыток еще сохранились. Но, к несчастью, он - посол. Я не могу
тронуть его и пальцем.
необходимость заставила ее думать быстро и четко. Итак, четыре тела
исчезли. Кто-то забрал их. Вероятно, они исчезли так же, как исчез и
нападавший. Значит, Смотритель Леббик не знает, что в Орисоне были
кадуольцы. Он не знает правды. Мастер Эремис будет спасен. Артагель будет
спасен. Если она проявит смелость.
изумление, - я вдруг узнаю, что вы вернулись _о_д_н_а_, - его тон стал
ядовитым, как серная кислота, - со своего ужина с Мастером Эремисом и
магистром Гильдии - и были при этом с ног до головы вымазаны кровью.
друг друга, сражаясь за вашу благосклонность? Тогда позвольте
поинтересоваться, как _п_о_л_у_ч_и_л_о_с_ь_, что вы бродили как раз по той
части Орисона - как _п_о_л_у_ч_и_л_о_с_ь_ так, что эти два тела оказались
у вас на пути - и как _п_о_л_у_ч_и_л_о_с_ь_ так, что вы поскользнулись и
упали, пока кровь была еще теплой - как произошло это просто невероятное
стечение обстоятельств? Нет, миледи, я такое объяснение не приму. Вы
вернулись одна и были измазаны кровью. Но вы не стали объяснять, что же
произошло, хотя здравый смысл, пусть даже столь крохотный, как у
собачонки, должен был подсказать вам выложить все стражникам. Значит, все,
что с вами произошло, вы предпочитаете держать в секрете. Вы что-то хотите
скрыть. Но я _д_о_г_а_д_а_л_с_я_ об этом, миледи.
сердца, о которых она и сама не подозревала, ответный гнев. Сколько
сарказма она может проглотить молча за один раз?