меньшей мере один свидетель. Я не настолько сумасшедшая, чтобы позволить
отправиться в путь всем вместе...
которых одернул учитель.
строгость и вся его ветхозаветность, и он стал всего лишь человеком с
Покинутого Побережья, который улыбался, глядя на нас.
т'ан Эвален должна позаботиться о своих людях я дам распоряжение
коричневым робам, и они пропустят вас, Эвален, в торговый город. Вам нужно
принять решение до появления ветра. До этого момента Касабаарде не покинет
ни один корабль. И даже я не могу наколдовать для вас ветра.
слухи уходят из города, а потом мы снова встретимся.
я должна еще остаться.
из арниака и пироги из муки делри. В глубине комнаты журчал приятную
мелодию фонтан, а в прозрачных емкостях под зеленовато-золотистым светом
постоянно плавали рыбки.
правительстве, а о том, как вырастают под другим солнцем и другим небом и
как там решаются проблемы личного выживания.
обязательно должно быть именно так, как вы это извлекли из моей памяти. -
Я выпила последний глоток чая из арниака, остававшийся в моей чашке. - Я
не лгунья, мастер, но могу предоставить впечатления только одного лица о
Земле, да и то не обо всей Земле, а всего лишь о той ее части, которую я
знаю. Если бы здесь побывал кто-нибудь из ксеногруппы, он, вероятно,
предложил бы вам совершенно иную картину. Я не понимаю Орте даже после
того, что вы уже объяснили мне о ней кое-что, а вы гораздо больше видели в
нашем мире, чем я когда-нибудь увижу в своем.
должно было бы вселять в меня страх. Причина того, почему я его не
ощущала, заключалась в том, как я думала, что он не мог судить о
человеческой природе, потому что не был земным человеком.
я вам уже говорил, при котором вам следовало бы поприсутствовать. Однако
прежде всего я должен просить вас никогда не говорить о том, что вы
увидите или услышите.
полнейший отчет о своих действиях.
вашим людям, но и им только лишь тогда, когда сочтете это совершенно
необходимым.
он сунул одну руку под воду и некоторое время молча подержал ее в таком
положении. Когда он вынул руку из воды, в противоположной стене бесшумно
возникла быстро расширявшаяся щель, превратившаяся во вход в другое, столь
же большое, помещение.
подводным светом, и вокруг нас возникло слабое голубоватое мерцание. Он
подошел к какому-то большому блоку аппаратуры на возвышении, состоявшем из
прозрачного вещества. В его хрустальных глубинах пульсировал золотой свет.
наполнены темнотой.
после обеда услышал о нападении на вас. Сейчас...
в устройстве, через которое я видела облик его преемницы - чистая
поверхность начала заполняться изображениями.
этом древнем городе, Кель Харантише. Вот это устройство передает, между
тем, только мой голос, и это, может быть, лучше так от него остается
скрытым мое лицо.
подобное тому, в котором мы стояли. Изображение было трехмерным и
обеспечивало четкую передачу деталей. Что-то не давало мне покоя. Подобный
мощный выброс энергии - все равно, какого рода ее источник - должен был бы
обнаружиться на снимках Каррика, сделанных спутником, как сигнальный
огонь.
дефекта передачи информации? Здешняя атмосфера плохо подходила для
распространения в ней радиоволн (иначе бы я поддерживала связь с
ксеногруппой или открыто, или тайком).
имелись подсвечники, гнезда которых имели формы черепов животных. Мерцание
свечей над остатками высокоразвитой технологии.
его светлую, свободно ниспадающую гриву. Затем он выпрямился, и стало
видно его лицо. Узкий подбородок, широкий лоб и полуприкрытые глаза цвета
влажного песка. Ему было не более девятнадцати или двадцати лет.
Повелителем в изгнании, послушайте.
что-то, что должно было казаться ему пустотой. Он смотрел сквозь нас.
определяла в моих воспоминаниях тех, золотых. Это нечто являлось
способностью вызывать очарование.
бел-Курик уже протянул к пульту, застыла в воздухе. - Одна из ваших
шпионок. Она многое рассказала, прежде чем, наконец, умерла.
Борьба с вами доставит мне радость.
Золотая Женщина накликала гибель Империи. Этот Даннор бел-Курик являл
собой жалкого уродца, его потомка, хотя существовал сейчас, когда Сандор
был забыт.
из колдовского народа является виновником всех этих событий?"
напоминаю ему о том, что город Кель Харантиш является городом в изгнании и
что он не был городом, пока не погибла Империя, а представлял собой всего
лишь крепость в пустыне.
знал, что на него смотрели, либо в его движениях было что-то заученное
даже тогда, когда он находился один.
торговлей, и я даю вам свое слово, что вы умрете, если она прекратится.
Или вы можете питаться скалами и песком?
иссушенной земли. Рядом - море, выглядящее, как расплавленный металл. И
возвышающиеся над башнями дюны, как спины гигантских китов, с острыми
гребнями, закрывающие небо, движимые ветром. Кель Харантиш, лежащий между
двумя этими морями: соленым морем, не знающим приливов и отливов, и морем
песка. Сюда приходится ввозить даже воду.
порт, будет ли это стоить мне города или нет. Это я все еще могу. На юге у
меня есть союзники. У меня есть моя армия и мои корабли.
голосе старика явно слышалось лукавство. - Вы, мальчик, не Сандор, как бы
вам об этом ни думалось...
жуткой уверенности. - Я из рода Сантендорлин-сандру и я - Повелитель!
Сколько лжи вы мне наговорили, старик, вы внушали мне, что я лишь
побежденный, владеющий только умирающим городом? Как часто вы пытались
лишить меня трона? Здесь за власть платят цену, какой вы, старик, никогда
не заплатили бы, никогда за всю вашу жизнь и предыдущие жизни. Я это знаю.
могли быть переданы. На его закрытом тенью лице проявились чувство боли и
сожаление, причины которых я не могла себе объяснить.