стал подобен им. Все остальное я подавил. И теперь вы хотите мне сказать,
будто я сделал это только для того, чтобы северные называли меня одним из
народа колдунов? Повелитель в изгнании все еще является повелителем.
населением, с его властью вызывать к себе в равной мере чувства страха и
презрения? Повелитель ремесленников и наемников, рассеянных по всему
южному континенту просто потому, что город должен заниматься торговлей,
чтобы выжить. Даннор бел-Курик: ослепленный наследник блестящего прошлого
и блестящего будущего, готовый объединяться с кем угодно и обещать ему
военную помощь и предать остальную часть Орте, не утруждая при этом себя
ни единой мыслью о ней. Он был немного сумасшедшим даже по ортеанским
критериям.
выслушаете меня?
о кораблях, плававших на север, к Ста Тысячам. О кораблях, которые были
нагружены золотом.
Кель Харантиша в Таткаэр, мне придется что-нибудь предпринять.
прочие. Возможно, они думают, что прошло время собраться вместе и
избавиться от вашего удушающего захвата на горле Покинутого Побережья!
колдунов? Я спрашиваю вас еще раз, Даннор бел-Курик, смогут ли ваши люди
питаться скалами вместо хлеба?
жесток, твердолоб и хитер, но я в состоянии ему посочувствовать. Слава
народа колдунов принадлежит прошлому, а он довольствуется лишь ее
отблеском. Харантиш - это каменистая пустыня. Сейчас ему придется оставить
в покое на несколько лет Южною землю, поскольку стало известно, что он
плетет против нее интриги.
я, - из-за одной-единственной угрозы?"
руки. Ну, это дело улажено.
Южную землю, - спрашиваю я себя, - и не будет ли он заботиться, может
быть, только о том, чтобы в последующем лучше маскировать свои интриги? И
эти союзники на юге..."
освещенную часть помещения, и могло показаться, что он очень устал. Но я в
этом сомневаюсь.
вмешиваться в дела других?
связь с вашим миром. Это первый поворот в развитии событий, который я
наблюдаю за сотни лет. Эвален права: данное обстоятельство касается всей
Орте. И я думаю, Кристи, что являюсь единственным лицом, имеющим право
действовать от имени всей Орте.
глубоко под землей, в помещениях людей в коричневых робах, и мне очень
хотелось, чтобы можно было на ночь открыть окно.
стеной. Его поверхность прогибалась подо мной, точно приспосабливаясь к
моему весу. На нем можно было бы очень удобно спать, но вместо этого я не
могла сомкнуть глаз и нервничала. Свет все время оставался неизменным. Я
не представляла, сколько времени еще оставалось до утра.
тем не менее, было жарко.
бы мне завтра пришлось уезжать из Касабаарде, то теперь сон был бы весьма
кстати. Проклятие."
очень облегчали обретение представления о ней, как о чем-то совершенно
естественном. Однако материал, на котором я лежала, состоял не из волокон
и не металла и был на ощупь гладким, как пластмасса.
воспоминаниям казалось, что зрительные возможности охватывают больший
спектр. Как только я попыталась осознать все эти моменты, мне стало
страшно.
обнаружен детекторами спутника, единственно возможный вывод состоял в том,
что речь шла о виде энергии, приборы для измерения которой мы не
установили на этом самом спутнике... по той причине, что он был нам
совершенно неизвестен.
следовало бы упомянуть обо всем, что я видела в городе. Департамент,
вероятно, проявит к этому большой интерес. "Интерес какого рода?" -
спросил я себя. Здесь имелась техника, пережившая ее создателя, народ
колдунов. Но какое внимание уделит департамент внутреннему городу,
домам-орденам Касабаарде?
лично от меня... но если я скорее не вернусь к моим обязанностям
посланницы, у меня не останется времени для выполнения моей задачи до того
момента, когда меня отзовут обратно на Землю."
дома-ордена, посредством которого они кормили, одевали и давали приют,
являлось время. Время, чтобы сидеть на усыпанных песком ступенях лестниц
под навесами, время чтобы размышлять, время, чтобы просто существовать.
Мне было многое неясно в отношении Бет ру-Элена или одного из таинств я не
могла их понять.
задавать их, а также достигать своего рода уравновешенности. И мне очень
хотелось знать, что произошло бы, если бы земного человека пустили в одну
из этих ортеанских святынь.
Родион. Встав и заглянув к ней, чтобы справиться, не слишком ли ей
досаждают полученные раны, я нашла ее комнату пустой.
кровать. Родион находилась в достаточной безопасности.
опустила голову. - Кроме того, она входит в комнату моего корабля. Вы
говорите, мастер, что можете обеспечить нам защиту в пределах вашего
города. Я беру на себя дело охраны Хавот-джайр за его пределами. Я беру ее
с собой в Таткаэр.
не улегся еще до сих пор.
ни в коем случае не могу удерживать ее в Коричневой Башне. Хорошо, т'ан
Эвален.
своих телестре жители Южной земли сдержанны в проявлениях чувств (внутри
же их общество имеет иное качество), и о взаимных симпатиях обоих можно
было только догадываться. Иногда она касалась его руки, а временами его
рука оказывалась на ее плече. Заметным являлось только то, что они почти
всегда находились вблизи друг друга, и то, что взгляды их редко
расставались. Заметным было и счастье, прорывавшееся во внезапно
раздававшемся сдержанном смехе.
вас об одном одолжении? Когда вы прибудете в Таткаэр, скажите моей матери,
что я жива. Я знаю, ложь здесь неизбежна, но не позвольте ей верить в это
дольше, чем необходимо.
пока вы не доберетесь до Таткаэра, но вы могли бы оказаться там и раньше
нас весенний ветер капризен.
мертва, но если бы они узнали об этом, вскоре все стало бы известно
каждому. Хакстон, Элиот и Адаир... у них еще не развилась та мания, что
характеризует чью-либо готовность к жизни в ортеанских условиях.
будет очень нелегко.
наверное, смогу вам помочь. Но мы поговорим об этом позднее. Т'ан Эвален,
я передам вам Хавот-джайр. Мои люди поставят ее тайно на ваш корабль.
нормальные времена, а во вовремя дуресты...