Лоуренс ДЖЕЙМС
ДРЕМЛЕТ ЗЕМЛЯ
как загнанные кролики.
досталась парочка добрых кроличьих шкур.
голосам своих преследователей. Все они были одеты одинаково, в лохмотья,
прикрывавшие их тощие тела, и еще сильнее изодранные колючим кустарником.
Лица их были бледными и измученными, глаза - затуманенными, а широко
раскрытые рты проталкивали воздух в пылающие огнем легкие.
переглянулись в безмолвном отчаянии.
мимо и устанут нас преследовать. Тише!
разыскивая свою добычу. Постепенно крики и топот умолкли, и снова на лес
опустилась тишина.
нас потеряли.
волки, жить в лесу и есть коренья.
Мескарлом. По крайней мере, мы будем свободными.
слабым криком одинокого кроншнепа. Потом густой вересковый кустарник
затрясся и зашелестел. Шелест распространялся из глубины кустарника к его
краю.
Мужчина, сутулый и морщинистый, выглядевший лет на шестьдесят. За ним,
болезненно морщась, ползла на четвереньках женщина такого же облика и
примерно того же возраста. Потом появились двое мальчиков, оборванных и
грязных. Одному было лет пятнадцать, другому на два-три года меньше.
Внимательно оглядев полянку, они наконец направились от своего убежища к
мрачному густому лесу.
охотничьего рога и кто-то закричал:
крестьянской семьей вылетели кони.
отрядом ухмыляющихся всадников, одетых в кольчуги с гербом своего хозяина
на груди и щитах.
молча, покорно опустив плечи. Мать упала на колени и беззвучно плакала. Ее
тонкие плечи дрожали от глубочайшего отчаяния. Она сжала руки у груди, как
при молитве. Младший мальчик стоял между родителей. Он вряд ли понимал,
что происходит, но тем не менее ненавидел и боялся тех людей, что
охотились за ними. Только старший мальчик попытался сопротивляться. Он
нащупал у себя на поясе рукоятку и вытащил старый нож.
паха!
юный Томас бросился на ухмыляющегося высокородного предводителя отряда
охотников. Восторженно рассмеявшись неожиданному развлечению, Анри
Шерневаль де Пуактьер дернул за узду своего вороного скакуна, заставив его
осесть на задние ноги и замолотить по воздуху железными копытами. Одно
копыто попало мальчику прямо в грудь и отшвырнуло его прямо на мягкую
лесную землю. Когда он упал, раздался громкий хруст, и когда мальчик
поднялся, его правая рука висела под неестественным углом. Солдаты
подбадривали его, как это делают на петушиных боях и при травле медведя.
Не обращая на них внимания, мальчик наклонился, неуклюже подобрал рукой
нож и на сей раз осторожнее начал приближаться к всаднику.
лаем вырывался из зарослей его черной бороды.
был убить тебя, я взял бы тебя на службу, хотя ты уже и совсем взрослый.
Мы и здесь, в лесах, знаем о тебе, де Пуактьер. Мы видели, как ты виляешь
хвостом перед своим мерзким хозяином Мескарлом. Так что конец здесь может
быть только один. - Он медленно подходил все ближе к вельможе. - Моя
смерть так же неизбежна, как восход солнца. Я умру сегодня. Но и твоя
смерть недалека, милорд. Она рядом!!!
де Пуактьера врасплох. Но Томас поскользнулся на гнилом пеньке, скрытом
палыми листьями, и ему для точного удара не хватило какого-то ярда. Нож
его не попал в горло человеку, а вспорол шею коня, и тот вскрикнул высоко
и тонко, как раненная девушка.
повиноваться. Одновременно де Пуактьер схватился за узорчатую рукоять
своего меча. Тонкая сталь с шелестом выскочила из ножен. Томас подбирался
ко второму броску, наставив нож здоровой рукой.
Свистнула смерть, и Томас тупо уставился на обрубок левой руки, из
которого фонтаном била кровь и бесшумными каплями падала на рыжую землю.
Солдаты глазам своим не поверили - так быстро все произошло - а мать
закрыла глаза и упала в обморок.
Томас взглянул вверх, на свою смерть, и глаза его сделались усталыми. Меч
снова взметнулся и упал. Что-то коротко и тяжело стукнулось о землю, потом
раздался звук более мягкого, более тяжелого и более медленного падения.
слишком высоко цени своих оленей, чтобы какой-то крестьянин мог
пользоваться тайком чужими запасами. Повесь и его, и женщину. Мэтью,
шлепни ее по лицу, чтобы он вернулась в этот мир и могла бросить на него
последний взгляд, прежде чем успокоится навеки. Потом повесь их обоих на
молодом дубке.
Пуактьер подъехал к спящему мальчику и осторожно положил сочащееся кровью
лезвие меча на плечо паренька. Лезвие оставило кровавый след на его
бледной шее.
так же, как твой храбрый брат. - Он заставил своего жеребца немного пройти
вперед, чтобы загородить от мальчика приготовления к повешению. - Не нужно
на это смотреть, - произнес он почти дружелюбно.
чистыми, как горные озерца, питаемые водопадами. В первый и последний раз
за этот день он заговорил.
запомнить.
его родители. Вначале пеньковая веревка захлестнула шею его отца, и грубый
узел затянулся под его правым ухом. Старику связали руки сыромятным ремнем
и посадили на лошадь, а потом конец веревке привязали к ветке дуба.
тяжелой перчаткой. Она рванулась вперед, и тело неуклюже соскользнуло с ее
спины. Тело старика было настолько легким, что шея не сломалась, и он
заплясал, замолотил ногами по воздуху, пока наконец благодетельная пелена
не застлала его мозг. Глаза его были полузакрыты и казались почти
безразличными. Язык его посинел, разбух и выпал изо рта.
как раз вовремя, чтобы увидеть последние мгновения своего мужа. Она
смотрела на надменного лорда снизу вверх, и тот казался ей гигантом. И тут
вдруг она поняла, что больше ничего не боится.
а мой мальчик останется жить.
твоей морщинистой шеи. У барона Мескарла твой отпрыск станет большим
человеком. Может быть, даже слугой. Кончайте с ней. Саймон, дерни ее за
ноги, чтоб побыстрее. Не хочу два раза за день смотреть на эти пляски.
на большого боевого коня, ее рваное платье задралось и обнажило ее бедра.
Однако она держалась с таким неожиданным достоинством, что грубые мужчины,
которые, казалось, должны были обменяться непристойными шуточками,
промолчали. Прежде, чем жеребец сбросил ее в небытие, она перевела взгляд
на своего младшего сына, молча смотревшего на нее.
затронуть свой разум.