read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Да, - сказал Спархок. - Мы видели на площади соглядатаев. Но
скажите ему, что мы здесь ждем. Моя сестра очень нуждается в его помощи.
Испуганный аптекарь нырнул в дверной проем, ведущий в заднюю часть
дома. Через минуту он вернулся.
- Простите, но доктор не берет новых пациентов, - проговорил он.
- Как может врач отказать нуждающемуся в его помощи? - намеренно
громко произнес Спархок. - Или в Дабоуре клятва, принесенная им уже ничего
не значит? В Киприа более достойные медики. Мой друг доктор Волди никогда
бы не отказал больному.
Занавеси на двери раздвинулись и оттуда высунулась голова, украшенная
огромным носом, ртом с выступающими зубами и отвислой нижней губой,
водянистыми глазами и ушами в размерах не уступающими носу. На обладателе
этой головы был надет белый халат.
- Вы сказали Волди? - спросил он высоким гнусавым голосом. - Вы
знаете его?
- Конечно, этакий маленький, лысоватый, все время зачесывает волосы с
затылка вперед, и очень большого о себе мнения.
- Да, это он, Волди. Ну, ведите сюда вашу сестру, да побыстрее. А то
увидит кто-нибудь.
Спархок взял Сефрению за локоть и проводил в заднюю часть дома.
- Кто-нибудь видел, как вы вошли сюда? - нервно спросил носатый
медик.
- Само собой, - сказал Спархок, пожав плечами. - Они стоят вокруг
всей площади, как стадо стервятников, выглядывая наши грехи.
- Рискованно вести такие речи в Дабоуре, - предупредил Тэньин.
- Может быть. - Спархок огляделся вокруг. Сумрачная комната была
набита всяческими склянками, коробочками и книгами. Упрямый шмель жужжал у
окошка, бился о стекло, пытаясь выбраться на улицу. У одной из стен стояла
низкая деревянная кушетка, в середине комнаты - стол в окружении
нескольких стульев. - Ну что ж, может быть, мы приступим к делу, доктор
Тэньин? - спросил он.
- Ну, хорошо. Садитесь сюда, - сказал врач Сефрении, - я осмотрю вашу
руку.
- Пожалуйста, - сказала Сефрения, - если это доставит вам
удовольствие, доктор. - Сефрения села на стул и сняв повязку, обнажила
удивительно красивую и юно выглядящую руку.
Тэньин несколько растерянно посмотрел на Спархока.
- Вы, конечно, понимаете, что я не смогу помочь вашей сестре, не
осмотрев ее? - нерешительно спросил он.
- Я все прекрасно понимаю, доктор.
Медик глубоко вздохнул и осторожно принялся ощупывать руку Сефрении.
Он проверил гибкость суставов кисти, потом аккуратно пробежался пальцами
по предплечью и несколько раз согнул руку в локте. Тяжело сглотнув, Тэньин
ощупал предплечье и плечо, потом прищурился и сказал:
- Вы и сами прекрасно знаете, что с рукой у вас все в порядке.
- Я рада слышать это от вас, - проговорила Сефрения, поднимая с лица
покрывало.
- Мадам! - воскликнул носач, - покройте лицо!
- Доктор, давайте всерьез, - сказала она, - мы пришли сюда не затем,
чтобы беседовать о руках и ногах.
- Вы шпионы! - изумленно воскликнул Тэньин.
- В некотором смысле да, - спокойно ответила Сефрения. - Но даже у
шпионов бывает необходимость проконсультироваться с врачом.
- Извольте покинуть мой дом, - приказал доктор.
- Но мы только что вошли, - сказал Спархок, откидывая капюшон, -
начинай сестра, объясни доктору, зачем мы здесь.
- Скажите, Тэньин, - начала Сефрения, - слово "дарестин" что-то для
вас значит?
Носатый медик смутился и виновато посмотрел на занавешенный дверной
проем за спиной у Сефрении.
- Не скромничайте, доктор, - усмехнулся Спархок. - Всем известно, что
вы вылечили родственников короля, отравленных дарестином.
- У вас нет доказательств этого!
- Мне не нужны доказательства, мне нужно лекарство. Наш друг отравлен
тем же самым ядом.
- Не существует противоядия от дарестина.
- Так каким же образом королевский брат остался жив?
- Вы работаете на них! - обвинил их доктор. - Хотите подкопаться под
меня.
- На кого это - на них? - спросил Спархок.
- На фанатиков, которые следуют Эрашаму. Они хотят доказать, что я
занимаюсь колдовством.
- А это так?
Доктор подскочил, как будто обжегся.
- Пожалуйста, перестаньте, - взмолился он. - Вы ставите под угрозу
мою жизнь.
- Как вы уже могли заметить, доктор, мы - не рендорцы, - мягко
сказала Сефрения. - Магия не пугает нас, она достаточно обычна там, откуда
мы пришли.
Тэньин растеряно заморгал.
- Этот наш друг, о котором я говорил, - сказал ему Спархок, - очень
дорог нам, и мы готовы пойти на все, чтобы найти противоядие. - В
подтверждение своих слов он приоткрыл плащ и оттуда тускло блеснул метал
кольчуги и меча.
- Не надо угрожать дорогому, милому брату, - сказала Сефрения. - Я
уверена, он расскажет нам о лекарстве. Он же прежде всего целитель.
- Мадам, я не понимаю, о чем вы говорите, - с отчаянием произнес
Тэньин. - Нет лекарства от дарестина. Не знаю, где вы слышали эти
россказни, но заверяю вас, они полностью лживы - я не использую никакого
колдовства в своей практике, - он снова нервно посмотрел на занавешенную
дверь.
- Но доктор Волди сказал нам, что вы на самом деле вылечили членов
королевской семьи.
- Да, действительно... действительно так, но... яд был не дарестин...
- А какой же?
- Э... хм... поргутта, я полагаю, - сказал доктор, явно придумав это
на ходу.
- Тогда почему же король послал за вами, доктор? - настаивала
Сефрения, - обычное слабительное могло бы очистить организм от этой
поргутты. Даже новичку в медицине известно это. Вряд ли родственники его
величества были отравлены таким простым ядом.
- Эээ... ну, хорошо, возможно, это было что-то еще, я не помню точно,
я уже забыл.
- Я думаю, дорогой брат, доктору нужно какое-то подтверждение того,
что мы те, за кого себя выдаем и что он может нам доверять, - Сефрения
посмотрела на несчастного шмеля все еще бьющегося о стекло, в надежде
вырваться на волю. - Вас никогда не удивляло, почему вам не приходится
видеть шмелей ночью?
- Я никогда не задумывался об этом.
- Ну что ж, а вы попробуйте. - Она зашептала что-то по-стирикски,
пальцы ее принялись плести сеть заклинания.
- Что вы делаете?! Прекратите! - воскликнул Тэньин и протянул к
Сефрении руки, пытаясь остановить ее, но Спархок преградил ему путь.
- Не прерывайте ее, - сурово сказал рыцарь.
Сефрения подняла палец и выпустила готовое заклинание. К надсадному
гулу крыльев насекомого присоединился странный тонкий голосок,
напоминающий своим звуком далекий звук флейты, поющий песенку на
нечеловеческом языке. Спархок быстро взглянул на пыльное окно. Шмель исчез
и на его месте появилась крошечная женская фигурка, прямо как в сказке.
Сверкающие волосы каскадом струились по спине между прозрачных быстро
трепещущих крылышек. Маленькое тело поражало пропорциональностью сложения,
а лицо было так прекрасно, что захватывало дух.
- Вот как шмели думают о себе, - тихо и размеренно объяснила
Сефрения. - И возможно, так оно и есть на самом деле - днем обычные
насекомые, ночью - чудесные творения.
Тэньин схватился за сердце и повалился на кушетку с расширенными
глазами и раскрытым ртом.
- Лети сюда, сестричка, - нараспев произнесла Сефрения, протягивая
фее руку.
Фея, напевая свою песенку, облетела вокруг комнаты. Потом она легко
опустилась в протянутые ладони Сефрении, все еще трепеща крылышками.
Сефрения повернулась к трясущемуся от страха врачу.
- Не правда ли, она прекрасна? Вы можете подержать ее, если захотите,
только опасайтесь ее жала, - Сефрения указала на крошечную рапиру в руке
феи.
Тэньин отпрянул, пряча руки за спину.
- Как вы это сделали? - спросил он дрожащим голосом.
- А вы не можете этого сделать? Тогда обвинения против вас
действительно лживы. Это же очень простое заклинание, просто детское.
- Ну, теперь вы убедились, что у нас не случается приступов дурноты
при виде проявлений магии? - спросил Спархок. - С нами вы можете говорить
спокойно, не опасаясь быть выданным Эрашаму или его псам.
Тэньин крепко стиснул зубы, продолжая таращиться на фею, все стоящую
на руке Сефрении, трепеща крылышками.
- Ну не будьте же так скучны, доктор! - произнесла Сефрения. -
Расскажите же нам, как вы вылечили королевского брата, и мы отправимся
своей дорогой.
Тэньин потихоньку попятился от нее.
- Боюсь, дорогой брат, мы попросту теряем здесь время. Этот добрый
доктор не хочет нам ничего рассказать, - она подняла руку. - Лети,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 [ 77 ] 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2025г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.