АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Истер так поразилась, что чуть не упала.
- Мистер Хэклберри! - воскликнула она.
Проклятье! Зачем он сделал это? Он не тот человек, чтобы вос-
пользоваться растерянностью девушки, достаточно молодой, чтобы годить-
ся ему в дочери!
- Мне очень жаль,- сказал он.- Я уйду.
- Но... но ведь работа не сделана! - запротестовала Истер.
- Хорошо, тогда я сделаю ее. Я обещаю больше не притрагиваться
к тебе. Не знаю, что на меня нашло.
Они возобновили работу. Но теперь, когда Истер глядела на не-
го, она уже не улыбалась. Хэл чувствовал себя ужасно.
Наконец она робко спросила его:
- Мистер Хэклберри, вы в самом деле сделали то, что хотели?
- Конечно же, я сделал то, что хотел. Я не должен был притра-
гиваться к тебе, и я не буду...
- Я имею в виду,- сказала она, краснея и отворачиваясь от не-
го,- когда вы поцеловали меня?
- Я сказал, что не должен был делать этого.
- Но ведь сделали? - настаивала она, все еще раскрасневшаяся.
- Да,- сказал он,- ты очень привлекательная и симпатичная де-
вушка. Но...
- Вы действительно так считаете?
- Конечно же, я так считаю! Но это вовсе не извиняет вас...
- Думаю, что вы хотите, чтобы все оставалось в тайне.
- Я никогда не намеревался,- начал он.
- Мистер Хэклберри, я думаю, что вы очень любезны; вы пришли к
нам, чтобы помочь. Никто никогда раньше не думал, что я красивая. Так
что, если хотите пойти на сеновал...
- Нет,- запротестовал он.
- Я никогда не делала этого,- сказала Истер.- Но я бы с удо-
вольствием проделала это с вами, мистер Хэклберри.
Он уставился на нее, понимая, что она говорит серьезно. Он по-
могал ей, он нашел, что она красива, и она была так польщена, что была
готова прыгнуть вместе с ним в сено. Хуже всего было то, что искушение
было слишком велико.
Хелн была встревожена и дала знать об этом доктору Стерку. Не
то, чтобы она сильно доверяла врачу в чем-нибудь другом, кроме медици-
ны, но ей нужно было поговорить с кем-нибудь.
- Гм-м, молодая леди,- сказал королевский врач; его брови под-
нялись вверх, словно хохолок, и от этого резкие черты стали еще больше
походить на птичьи.- Ты говоришь, что король - это не король и...
- Да! Да! Он должен быть тем похожим на него двойником, о ко-
тором нам говорил Келвин. Если это действительно он, то у него должны
быть круглые уши, такие же, как у меня и у Келвина. У него не может
быть таких острых ушей, как у вас и у короля Рафарта.
Доктор Ланокс Стерк слегка перепрыгнул с одной ноги на другую,
и это движение еще больше усилило его сходство с птицей.
- Думаю, молодая леди, что ты только воображаешь себе все это.
У многих женщин, когда они носят ребенка, появляются странные мысли.
- Проклятье, доктор,- сказала Хелн, чувствуя, что начинает
сердиться. Ужасно, когда с тобой обращаются, как с неразумным ребен-
ком, будто ты не в своем уме - невольно чувствуешь себя именно так.-
Вы ведь можете хотя бы посмотреть, не правда ли? Король Рафарт никогда
в жизни не носил такую шапочку. А король сейчас всегда носит ее натя-
нутой на уши. Разве это не странно?
- Дорогая моя, король есть король. Что он желает, то он и де-
лает. И ни мне, и ни вам и никакому другому подданному не годится
спрашивать его об этом.
- Лошадиный помет! - сказала Хелн, применяя одно из грубых вы-
ражений отца, слегка видоизменив его, чтобы оно прозвучало поприлич-
нее.- Нам требуется узнать, не круглоухий ли это король. Вам придется
выяснить это!
- Молодая леди, вы совершенно невыносимы.
- Ей-богу верно,- сказала Хелн, теперь пытаясь воспользоваться
выражением сестры Келвина, снова чуть видоизменив его подходящим обра-
зом.- И намереваюсь стать еще более невыносимой. Либо ты посмотришь на
его уши и скажешь мне, заостренные они или нет, либо я - я покину дво-
рец!
- Покинешь дворец! - доктор Стерк встревожился.- Рейли, этого
ни в коем случае нельзя разрешить. У меня есть приказ. Ваш муж не за-
хотел бы...
- Не захотел бы, чтобы я находилась здесь, если бы король ока-
зался злым самозванцем,- ответила она.
Доктор воздел вверх костлявые руки.
- Успокойтесь! Вам нельзя волноваться! Успокойтесь ради ребен-
ка.
- Успокоюсь, если вы проверите его уши. Вы сделаете это?
Он вздохнул. Она приперла его к стенке. Если у нее случится
выкидыш или она уедет из дворца, он будет считаться виновным во мно-
гом.
- Да. Да, я постараюсь. Но король не ведет себя нерационально,
если он король. Короли разные. У него, может быть, выпадают волосы,
или они седеют, и поэтому он закрывает их шапкой. Короли могут быть
даже тщеславнее, чем женщины.
Хелн поняла, что добрый доктор думал, что она преувеличивает
специально для того, чтобы усилить эффект своих слов. Ей удалось не
обратить внимание на оскорбление, нанесенное женщинам, и она внима-
тельно посмотрела на Стерка.
- Забудьте о волосах. Проверьте его уши.
- Я постараюсь. Если его беспокоит шевелюра, я могу прописать
ему магический бальзам.
Победа, может быть, победа!
- Ну, а теперь, доктор... - сказала Хелн ледяным тоном. Ей это
не очень удавалось, поскольку в нормальных условиях она предпочитала
быть мягкой и женственной, но она была в отчаянии.
Доктор направился к двери, словно был отпущен персоной коро-
левской крови. Не сказав больше ни слова, он вышел.
Хелн снова легла на подушки на большую двуспальную кровать с
пологом и вздохнула. Почему бы не поучиться у Джон, если уж имеешь та-
кую золовку?
Да, сквозь сон подумала она. Да, теперь мы все узнаем правду.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
|
|