read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



твенное сознание. Неожиданно он уже бежал прямо мимо химеры к открытой
двери.
Прекрасная голова Мервании дернулась по направлению к нему,
когда он проходил мимо.
- Куда это ты направился, мой сладенький? - ласково осведоми-
лась она.
Теперь он стоял совсем рядом с чудовищем, и прекрасное лицо
женщины было достаточно близко для поцелуя.
- Что ж, если ты этого хочешь, Келвин...- начала она, позабав-
ленная этим.
Келвин, удивленный, понял, что она действительно поцелует его,
пусть даже она и намеревалась позже его съесть. Она ведь любила играть
со своей пищей.
Неожиданно Стапьюлар начал действовать.
- Пошел! - прокричал он и ухватился за кончик жала, которое
было направлено в потолок.
Вспыхнула яркая вспышка, словно где-то вблизи сверкнула мол-
ния. Келвин почувствовал, что он ослабел и весь дрожит, хватает ртом
воздух, стоя сразу же за дверью. Должно быть, сюда его принесли ноги.
В погребе его брат и отец лежали, распростершись на полу, без сознания
или мертвые.
Удивительно, но и химера тоже упала на пол. Только Стапьюлар
был жив и невредим и двигался.
- Быстрее, пока она не пришла в себя!
- Что? - Келвин сражался со своими мыслями. Его ноги хотели
его куда-то нести, и он едва мог стоять на них.
- Электричество в этом замкнутом пространстве вырубило их
всех. Но я не уверен, как скоро они придут в себя! Поспеши!
Он тут же начал все вспоминать. Стапьюлар, размахивающий перед
ним пальцем, вбивающий план действий в самую глубину его сознания.
Келвин подбежал к забору и ухватился за шест. Этот шест, проч-
ный и скользкий, было трудно вырвать из земли сразу, но он твердо
знал, что делает. Его перчатки справились с заданием и выворотили шест
из земли.
- Вперед! Пошевеливайся! - кричал ему Стапьюлар. Келвину надо
было подбежать с шестом обратно к химере, занести его, словно драконо-
ву пику, и глубоко вонзить в каждый глаз чудовища! Он...
Он стоял там, занеся свое оружие над поникшей головой Мерва-
нии. Она выглядела почти что ангельским созданием, ее глаза были зак-
рыты, черты лица разгладились. Она будто собралась поцеловать его. И
он должен проткнуть своим копьем один из этих прекрасных глаз.
Как же он может это сделать? Химера беспомощна. Возможно, она
чудовище, но Мервания была также женственна, как любая женщина; кото-
рую он знал, может быть, лишь его мать была более обаятельна и прек-
расна. И его жена. Он стоял, широко расставив ноги, кончик зеленовато-
го жала был занесен над ее лицом, его глаза и мускулы изо всех сил
сосредоточились на ее медных...
- Давай, глупец, давай же! - приказал Стапьюлар. Что-то щелк-
нуло. Келвин задрожал и отвел жало прочь от прекрасного лица.
- Бесполезный глупец - идиот из Низшего мира! - закричал
Стапьюлар. Он перебежал через камеру и ухватился за древко копья-жа-
ла.- Я сам это сделаю! Мне надо было думать лучше, а не доверять более
низшему существу делать что-то важное! - он ухватился за жало и пота-
щил его к себе.
Келвин сопротивлялся, перетягивая с помощью перчаток шест в
свою сторону.
- Глупец, идиот, безмозглое ничтожество! - завопил Стапьюлар.-
Разве ты не видишь, что она приходит в себя?
Да, совершенно верно. И все же Келвин не сдавался.
- Нет, Стапьюлар! Я так не могу! Мы хотим только убежать отсю-
да.
- Это то, чего хотите вы, кретин! Я же хочу большего! - Стапь-
юлар применил значительную силу; казалось, что у него у самого на руки
надеты магические перчатки. Келвин потерял равновесие, но его перчатки
сохраняли свой захват.
- Отпусти! Отпусти! Отпусти! - В борьбе за обладание медным
жалом они упали друг на друга и стали кататься по полу. Стапьюлар нео-
жиданно оказался очень тяжелым, а его доспехи больно вдавливались в
тело Келвина.
Затем они подкатились к кормушке. Ее край ударил Келвина в го-
лову, и из глаз у него посыпались искры. Затем...
Жалом завладел Стапьюлар! Он занес его над головой Грампуса,
прицеливаясь в поисках глазного яблока дракона и прямой дороги к его
мозгу. Келвин именно так убивал драконов, и Стапьюлар узнал это из его
рассказа, если он раньше и не знал этого.
- Умри, тварь! - сказал Стапьюлар. Его тело напряглось. Не по-
нимая, как ему это удалось, Келвин навалился на него и оказался свер-
ху. Это был один невероятный прыжок, каким-то образом проделанный с
помощью перчаток; затем он вместе с охотником снова упал на пол. Они
снова покатались по полу, в схватке за обладание ситуацией.
- Ты глупец! Идиот! Хлам из Низшего мира!
Келвин не обращал внимания на эти слова. Он экономил силы для
дыхания. Все было почти так, как если бы его перчатки полностью завла-
дели его телом и действиями. Уничтожение чудовища должно было быть его
самым большим желанием, однако теперь казалось, что таковым стало спа-
сение химеры.
Огромный зверь шевельнулся. Рука с мужской ладонью протянулась
и ухватилась за основание жала в том месте, где за него держались Кел-
вин и Стапьюлар.
- Отпустите его! - сказал Мертин. Предупреждающе защелкали
клешни скорпиокраба.
Стапьюлар не отпускал. Он оставался все на том же самом месте,
когда огромные клешни протянулись к нему, взяли за пояс и подняли в
воздух.
- Посмотри, что ты натворил! - закричал Стапьюлар.- Идиот из
низшего мира!
Келвин выпустил жало. Быстрым движением он выдернул меч из но-
жен, замахнулся и нанес удар. В том месте, куда воткнулось его лезвие
ярко засветилась медь. В то же самое время он ощутил болевой шок от
столкновения, от запястья до самого плеча. Ох! Его рука онемела!
- Тебе не стоило бы сражаться! - сказала Мервания.- Правда, не
стоит.- Ее голова сейчас пришла в чувство и смотрела на него.
Неожиданно охотник ухватился за свое левое запястье, за проз-
рачную перчатку, и потянул ее на себя. Перчатка оторвалась - вместе с
кистью.
Келвин заморгал, но зрелище осталось там же, где было. Там,
где должно было быть человеческое запястье, было что-то металлическое,
что едва ли можно было назвать костью.
Из укороченной руки полыхнула вспышка рубинового лазера, пере-
резавшая клешню. Отрезанная клешня и Стапьюлар упали на пол одновре-
менно.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 [ 48 ] 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.