нацеливая свой обрубок.- Я пришел сюда приготовившись! Было запланиро-
вано, что я буду последним и буду прятать это до самого крайнего мо-
мента! Мне не хотелось обнаруживать свою природу, но этот ублюдок из
низшего мира вынудил меня.- Он коротко взглянул на кисть руки, которую
отбросил в сторону.- Ну, а теперь, Химера...
пус зарычал. Если чудовище вообще могло дрожать от страха, то сейчас
оно определенно задрожало.
не, так, что его невозможно было схватить, и мог постепенно срезать
все руки и все головы.
не хотел, чтобы все произошло обычным путем! Тебе понадобилось заста-
вить меня сбросить маску! Слушай же теперь предсмертные крики послед-
ней известной живой химеры во всех измерениях!
мольбы женщины и действительно - в ее глазах стояли слезы.
поднялся, шагнул назад и сделал выпад мечом вперед. Все это сделали
перчатки. На мгновение ему показалось, что перчатки действуют на сто-
роне противника.
вошло в горло Стапьюлара точно посередине. Стапьюлар казался удивлен-
ным. Затем он поднял свою неповрежденную руку и попытался вырвать меч
из раны.
кровь, понял Келвин. Это машинное масло! Стапьюлар был тем, что его
отец называл роботом!
ния жизненных процессов и функционирования существа. Когда она поли-
лась наружу, Стапьюлар рухнул на пол. Он не мог действовать без масля-
ного давления, так же как живое существо не могло жить и функциониро-
вать без давления крови.
Грампус проворчал что-то, что показалось выражением благодарности. Чу-
довища дорожили своей жизнью точно так же, как и все остальные.
нание и с удивлением оглядываясь по сторонам.
ния.- Обычный трюк охотников!
ем добавил Мертин.- У Грампуса было бы несварение желудка.
на морде.
вел взгляд на головы тюремщика. Теперь их участь неизбежна, подумал
он. За его колоссальную глупость и за неуместное вмешательство перча-
ток им предстоит заплатить худшим из возможных способов. Теперь им не
избежать участи быть съеденными химерой.
раздвоенный язык, словно он уже проголодался и ему не терпелось пола-
комиться.
Глава 14. Повороты
мог. Он ожидал, что его проткнут копьем или перережут горло ножом. Но
уже в тот момент, когда король-ребенок, который на самом деле вовсе не
был ребенком, прокричал "Убейте его!", колдунья открыла глаза и прон-
зительным взглядом уставилась на людей, которые его держали.
оставаться нашим пленником.
послушайте меня. Трудновато убить таких, как я.- Произнеся эти слова,
старуха замолчала и закрыла глаза, словно приготовившись к смерти.
из ножен. Она сказала все это слишком поздно или умерла слишком рано,
подумал он. Теперь этот король-мальчишка отомстит за нее по своему ра-
зумению.
темницу. Что касается Хельбы, внесите ее внутрь!
глазами, выпрыгнул из-за спины второго юного короля и подбежал к телу
Хельбы, которая без всякого сомнения казалась совершенно мертвой. На
одно мгновение Сент-Хеленс почувствовал на себе пронзительный взгляд
желтых глаз и услышал самое злобное и громкое кошачье шипение, какое
ему приходилось слышать в своей жизни. Затем кот вспрыгнул на труп,
вдыхая и выдыхая воздух прямо в мертвые губы Хельбы.
черный мешок с костями. Чернота осталась там же, где была; казалось
даже, что она постепенно расплывается, но в этот момент солдат дернул
Сент-Хеленса за руку.
Но что бы он о ней и думал, он знал, что колдунья спасла ему жизнь.
левших в последней битве. Кроме Сент-Хеленса, они потеряли только дю-
жину, но еще двадцать были ранены достаточно серьезно, и их требова-
лось отослать домой. Остальные, как определил Ломакс, собирались снова
пересечь границу. Но сперва требовалось уладить совсем другое дело.
нарушил перемирие?!
емники были заинтересованы, но не совсем понимали, в чем дело. Судя по
их внешнему виду, никто в этом не был виновен.
лал это?", но мальчишка прервал его.
черную королеву!
повесь меня, как он просил!