в разные стороны. Единственное, что он помнил, так это черный кончик
хвоста, который лежал перед его глазами. Тот дергался и трепыхался,
становясь больше и чернее и, наконец, все вокруг стало черным и
погрузилось во мрак.
какой-то мягкой субстанции под ней. Над головой был низкий потолок с
почерневшими от дыма балками и вырезанными из дерева фигурами, украшенными
мехом и свисавшими с прикрепленных к потолку кожаных лент. Комната, футов
двадцать на тридцать, была заполнена сиамскиподобными созданиями. Рядом с
его кроватью стояли самцы, но потом сквозь образовавшийся проход между
самцами прошла самка. Она была около пяти футов ростом и имела совершенно
круглые груди, покрытые мехом, и маленькие безволосые участки кожи вокруг
сосков. На шее она носила бусы из трех ниток громадных голубых камней и
меховые манжеты, на которых покачивались маленькие каменные фигурки. Ее
удивительные темно-синие глаза напоминали ему глаза сиамских кошек,
которые жили у его сестры.
руках и ногах с крошечными изображениями или геометрическими фигурками, а
у нескольких были к тому же плюмажи из перьев на манер тех, что носили в
вестернах индейские вожди. Лишь некоторые были вооружены, и то скорее
церемониально, нежели утилитарно, судя по декоративности и легкости
оружия.
ее. Язык казался незнакомым, поскольку не принадлежал ни к одной известной
языковой семье. В нем не было ничего от германского, славянского,
семитского, китайского или банту. Если он и напоминал ему что-нибудь, так
это мягкость звучания полинезийского диалекта, но без глотательных пауз.
Позже, когда его уши немного привыкли, он различил паузы, но в отличие от
полинезийского они ничего не значили.
же шершавым как у кошки. Несмотря на удивительно чуждую внешность, он
посчитал ее достаточно привлекательной. Правда, он тут же решил, что
сиамские кошки всегда были странными и удивительными созданиями.
испачканный кровью нож. Самка отшатнулась, и самцы за ее спиной, тесня
друг друга, отодвинулись прочь. В их шепоте слышался ужас.
лежал не на кровати, а на куче шкур внутри небольшой ниши в стене. Окон не
было, свет проникал через две открытые двери в дальней стене и от
нескольких факелов, горящих в подставках вдоль стен. Снаружи двери стояла
толпа самцов, самок и детенышей. Детеныши - котята - были очень миленькими
с большими черненькими ушками, круглыми мордочками и большими глазами.
Хвосты были такими же черными, как и у взрослых.
прояснилось. В тот же миг появился новый проход, и через Него прошла еще
одна самка. Она несла большую глиняную чашу, украшенную по бокам
геометрическим орнаментом, с супом из мяса и овощей. Аромат был
удивительно аппетитным, хотя и необычным. Он принял чашу и деревянный
прибор, составлявший деревянную ложку с одной стороны и двузубую вилку - с
другой. Суп был сытным и вкусным, а кусочки мяса напоминали оленину. На
миг перед ним предстал енотолицый, но потом он решил, что слишком голоден,
чтобы думать об этом. Несмотря на невыразимую тишину и пристальные взоры
собравшихся, он съел весь суп. Самка унесла супницу, и все столпились
вокруг, будто боясь упустить его следующее движение.
только осветило холмы на востоке. Он был без сознания слишком долго,
особенно если принять во внимание состояние, в котором он оказался после
увиденного сражения и необычайного окружения.
побери?..
принадлежали окрестностям Сиракуз. Но больше ничего знакомого.
которых, он думал, остались одни головешки, тоже лишь полуобгорели. Земля
вокруг них была еще мокрой от дождя, который погасил пламя.
своими длинными домами онондагское поселение семнадцатого века. Веревочные
лестницы и трупы исчезли. Рядом с залом стояло несколько деревянных клеток
с дюжиной пленных енотолюдей.
прочих злаков. На них работали самки, в то время как их детеныши бегали
вокруг, а более старшие помогали матерям. Вооруженные самцы охраняли поля,
некоторые стояли на наблюдательных вышках или рядом с частоколом. Солнце и
небо были теми же самыми, что и прежде.
превратит их страх и благоговение в ненависть. Он был совершенно сбит с
толку и мог бы сойти с ума, если бы по своей природе не "съел собаку" на
прагматизме.
сиамской кошке его сестры. Он указал на себя пальцем и произнес:
заволновались.
улыбка. Такие зубки могли вырвать у него большой кусок мяса. Не то чтобы
они были такими большими по сравнению с домашними кошками - такого же
размера. Собственно, они были даже маленькими и клыки были чуть длиннее
остальных зубов. Но зато уж остры - это точно.
тоже пыталась повторить его слова, хотя и не понимала, что он назвал свое
имя.
их язык.
почему. В конце концов каждый думает, что его бог будет разговаривать на
языке своих обожателей. А здесь был бог и спаситель: тот, кого они ждали
сотни лет, и говорил он на языке богов не лучше новорожденного младенца.
Их верховный жрец и его дочь Авина, высказали предположение, что когда
Вувизо, бог вуфеа, превратился в камень, он находился под чарами Вурутаны,
Великого Пожирателя. Вувизо забыл свой язык, но он его быстро вспомнит.
была рядом с ним и, поскольку любила поболтать даже с богом, который
приводил ее в содрогание, учила его довольно быстро. Она была умна -
иногда казалось, что она даже умнее его - и она придумывала множество
способов ускорить его обучение.
понял один из ее каламбуров, дала понять, что он продвигается быстро. Он
был так доволен собой и ею, что почти поцеловал ее. Но потом схватил себя,
как положено, за загривок и швырнул обратно. Он слишком возлюбил этих
нежных, изящных созданий. И сделал это непреднамеренно. Тем не менее, она
стала точкой фокуса, островком в неизвестном мире и изменчивом море. И
потом с ней было приятно. Когда она ушла, он почувствовал необычайное
волнение и тревогу, словно лава за стальной дверью.
знакомиться с бытом деревни и ее окрестностями на несколько миль в округе.
Ему всегда сопутствовали вождь и дюжина молодых воинов. Они отходили на
некоторое расстояние от деревни в любом направлении и там его
останавливали. Он хотел идти дальше, но в то время понимал, что еще не
способен противиться своим провожатым, которые, в сущности, были его
тюремщиками.
небольших речек и множества ручейков как вокруг Сиракуз. На востоке, за
несколькими милями холмов располагался гигантский лес вечнозеленых
растений. К югу на две мили страна была изрезана холмами, а потом
начиналась обширная равнина. Она бежала вдаль насколько хватало глаз с
вершины холма, почти восьмисот футов высотой. Только где-то на горизонте
виднелась темная полоска, которая, по его мнению, была цепью гор. Потом,
во второе путешествие, он решил, что это гряда облаков. А в третье
путешествие он вообще не мог сказать, что это такое.
ответила:
он спрашивает.
значил что-то еще, но пока Улисс плохо знал язык, чтобы уловить все
основные нюансы и тонкости.
вуфеа. Их враги, которые называли себя вагарондит, жили к северу и
востоку. В этой деревне было человек двести, а вообще вуфеа населяло около
трех тысяч.
для общения пользовались третьим, общим языком, который они называли