женщины в черном, лежащие под окном, и раскрыла дверь.
неважно, как вы от них избавитесь, но... - И она подавилась остальными
словами. Мужчина по ту сторону двери не из тайного агентства, с которым
она связалась. Одетый во все черное, безволосый, даже безбровый, он явно
был напарником мертвецов в ее комнате.
ее с такой же легкостью, с какой говорит. Она поднесла руки к губам и
медленно попятилась от дверей, а мужчина вошел. Он высок, очень высок. Ему
пришлось нагнуться, чтобы войти в дверь.
одеялом. Вечерний свет отразился на красном узоре на его ермолке и на
черепе на поясе. Они заблестели, как кровь в комнате.
руки. - Какая разница, - прошептала она, отказываясь от надежды. Села на
подушки в дальнем углу, где обычно занималась своей профессией. - Постылая
жизнь, и для девочки, наверно, тоже. Убей меня, если хочешь. Это уже
слишком. Я больше не могу сопротивляться.
ним. Казалось, он не верит, что эти двое мертвы. Закончив, он встал и
повернулся к женщине. Глаза его так яростно сверкали, что женщина плотнее
вжалась в подушки.
коротко кивнув в сторону ванной. - Почему ты не известила нас, а позвала
других, чтобы убрали трупы?
бы ни было положение.
Наверно, было бы слишком этого ожидать. - Подойдя к окну, он выглянул и
сделал жест. Тут же в комнате появилось еще четверо. Не квармы. Они
тщательно уложили тела в два длинных цилиндра. Потом ушли, а высокий
охотник снова обратил внимание на молчаливую женщину в углу. Из ванной
слышались негромкие звуки.
высокой фигуры на дверь ванной, потом обратно.
глаза как лед, втянувшиеся щеки. - Вражда у нас с теми, кто бы настолько
глуп, что сделал это. - Сунув руку в карман, он извлек несколько
металлических брусков.
жизни не видела. Это означало бы много-много недель, когда ей не придется
развлекать посетителей в этой комнате.
уверена? Может, у него были друзья, сообщники?
мальчика. Молодой. Меньше двадцати, это точно. - Она сморщилась. - Я
хорошо такие вещи оцениваю. Не выше меня, смуглая кожа, рыжие волосы... -
Она как можно точнее описала Флинкса - от одежды до поведения.
бросил к ногам, как обычно поступают ее посетители. Проявляя вежливость,
от которой она нервничала, он сказал "Спасибо", и повернулся, собираясь
уходить.
свою удачу.
могла помешать. Ничего вредного мне и нашим ты не сделала, зато оказалась
полезной. Мы с тобой больше не увидимся, а это дело скоро
удовлетворительно закончится. - И он неслышно закрыл за собой дверь.
в руках. Она старалась не думать о том, что пообещала юноше молчать, когда
тот уходил из ее комнаты. Но что она могла сделать? Она и без денег
рассказала бы квармам все, что им нужно, - добровольно или - она
вздрогнула - по-другому. А ей нужно подумать о ребенке.
дала. Она сказала кварму правду, говоря, что видела только одного мужчину.
Но не упомянула маленького летающего дракона, который убил одного из
двоих.
- что они никогда не увидятся. Тем не менее, выпустив испуганную дочь из
ванной, женщина принялась готовиться к переезду на новую квартиру. Деньги
позволяют ей даже покинуть Мот, и она торопилась сделать это.
осьминог. Флинкс, хоть и вырос в Дралларе, с огромным трудом отыскал
нужное ему.
настойчивого юношу с презрением. Но из воинственные мысли сразу вызывали
появление дрожащей вопрошающей маленькой головы из-под складок одежды
Флинкса.
начинали интересоваться проблемой Флинкса. Но как они ни старались помочь,
Флинкс бесконечно переходил из одного отдела в другой. Отдел ресурсов
отослал его в налоговое управление, оттуда его снова направили в ресурсы.
Наконец он оказался в маленьком душном кабинете, занятом правительственным
королевским чиновником шестого разряда. Этот незначительный перебиратель
лент оказался высохшим стариком, который начинал жизнь с большими
надеждами, но однажды обнаружил, что уже состарился. Он неодобрительно
вздохнул, когда Флинкс объяснил свое дело.
сделан из дерева, а не из пластика. - Но деньги переходят не только из рук
покупателя в руки продавца, продавец и покупатель еще платят налоги
государству. Продажа рабов и в наши дни требует большого количества
документов. Я думаю, что в прошлом, скажем, десять лет назад, было так же.
как зовут того, чьей продажей ты интересуешься?
известна точная дата продажи. - Чиновник кивнул, когда Флинкс назвал ему
дату.
к стене за собой. От стены до стены и от пола до потолка она была занята
маленькими квадратами. Осмотрев стену, чиновник нажал несколько кнопок.
Один из квадратов щелкнул и вытянулся в метровый поднос. На нем оказался
единственный тонкий листок темного пластика.
столе. Потом повернулся к левой стене, покрытой серебристо-белым
материалом. Тут он остановился, протянув сморщенную руку к приборам
управления машиной.
показать это, мальчик, - заявил он. Флинкс положил солидную взятку в его
протянутую руку. Спрятав деньги в карман, рука включила машину.
мое дело, но почему именно эта сделка?
отвернулся от Флинкса. Побуждаемый каким-то извращенным импульсом, Флинкс
выпалил: - Это меня тогда продали. Я и есть Филип Линкс.
только медленно кивнул. Понимая, что узнал больше, чем должен был, он
включил проектор. На стене появился бесконечный ряд мелких цифр. Старик
был опытным работником. Он просматривал цифры и слова, которые мелькали на
стене быстрее, чем Флинкс мог из разглядеть. Неожиданно бег цифр
остановился, пошел назад и снова остановился.
указывая на одну строку. - Налог в двадцать два кредита выплачен в
городской бюджет за продажу мальчика, Линкса Филипа. Продажная цена... -
Он начал перечислять цифры и факты, которые Флинкс уже знал. Дата продажи,
время...
заплатила налог под вымышленным именем.
происхождении партии, откуда прибыли рабы?
сложил руки на столе. - А чего ты ожидал? В этом отделе только финансовые
документы. Но... - Он поколебался, потом продолжил: - Если тебе нужна
дополнительная информация, на твоем месте я поискал бы "Аркадию Органикс"
в конторах работорговцев. Это фирма, которая продала тебя. У них могут
быть собственные архивы. Это не самый большой концерн на Моте, но и не
самый маленький. Вот что я бы сделал на твоем месте, мальчик.