хотелось ни при каких обстоятельствах. - Но так как это моя последняя
надежда, вероятно, придется. - Встав, он благодарно кивнул старику. - Ты
был очень добр ко мне, сэр. - И повернулся, собираясь уходить.
что-то брошенное в него. Это была кредитная карточка с приличной суммой,
та самая, которую он дал старику несколько минут назад. Он удивленно
посмотрел на старика, который вряд ли еще увидит в своей жизни столько
денег. В глазах Флинкса был невысказанный вопрос.
алчностью, - объяснил тот медленно. - К тому же сочувствие не способствует
успешной карьере.
Она ударилась о стол. - Поэтому тебе придется взять себе это.
внимания на карточку, - у тех, кто несчастнее меня.
не лжет. - Оставь это себе. - Он повернулся и вышел. Чиновник, слегка
растерявшийся и благодарный, смотрел ему вслед.
своем путешествии на Землю. Он подробно рассказал о своем посещении
главного центра Объединенной Церкви на острове Бали, о том, как постепенно
узнал, кто его мать, о ее смерти.
встрече с дочерью Рашалейлы Нуаман, которая оказалась его сводной сестрой.
Не упоминал он и о эйэннском бароне, Рииди ВВ, о Конде Чаллис и о
загадочной дочери этого несчастного торговца Махнами, девушке с ангельской
внешностью и неуправляемым даром. И что самое важное, он ничего не сказал
о своем путешествии на Ульру-Уджурр и своем решении просветить невинных
гениев, которыми оказались ульру-уджурриане.
матушкой Мастифф никогда нельзя быть уверенным, просто ли она терпит ложь
или верит в нее. Во всяком случае она ничего не говорила, пока он не
упомянул, что намерен поискать фирму по торговле рабами, которая его
продала.
тревожит, что ты будешь делать, когда последний след никуда не приведет.
истощаешь.
безумного поиска. Ты это знаешь. Хотя предпочла бы, чтобы ты тратил время
на поиски молодой леди, богатой и с хорошей фигурой, и осел бы здесь. -
Она наклонилась вперед в кресле. - Просто мне не нравится, что ты так
втянулся в эту дикую охоту. Ты ведь сам говорил, что несколько раз едва не
погиб. - Флинкс подумал, что она сказала бы, если бы он рассказал ей о
своей - и Пипа - встрече с двумя квармами, которых они убили сегодня
утром.
наоборот. Я должен узнать. О своей матери я узнал. Допустим... допустим,
мой отец еще жив.
изменило бы тебя, мальчик? Отразилось бы на твоей жизни?
привезу его сюда и, может быть, тогда окончательно осяду.
который, казалось, не стихал, пока совсем не стемнело.
прочищая нос. - Но убедись, что эта горгулья с тобой. - И она указала в
дальний угол комнаты, где кричал и рифмовал сам с собой
Абаламахаламатандра. - Я не позволю этому чудовищу жить в своем доме и тем
более не допущу его в магазин. Он мне всех покупателей распугает.
бесполезную нагрузку на матушку Мастифф. - А что мне еще с ним делать? Я
не могу таскать его за собой повсюду.
тому же Аб не пугает людей, он их смешит.
Матушка Мастифф ударила пальцем по своей костлявой груди. - Но меня он не
смешит. Я хочу, чтобы его не было в моем доме и в моем магазине, мальчик.
- Она немного подумала и более веселым тоном продолжила: - Я знаю, что
тебе с ним делать. Ты ведь идешь на рынок рабов завтра. Продай его. Да, -
закончила она, довольная собой, - может, даже получишь прибыль от этого
неудобства.
существо. Пусть ходит за мной, пока я не найду для него хороший дом.
отвращении фыркнула. Он не может сказать ей, что держит Аба, потому что
ему по-прежнему интересно, зачем квармам понадобилось убивать его.
глазами.
из-за этого. Небольшая прогулка привела его на рынок рабов, и он
обнаружил, что, несмотря на всю решимость, здесь его охватывает дрожь. Пип
беспокойно зашевелился у него на плече, на него подействовало состояние
хозяина. Единственный член маленькой группы, на которого ничего не
действовало, неутомимо продолжал бормотать за Флинксом:
результата.
космонавтов и продавцов, присутствовали прекрасные женщины и танцующие
девушки, но танцевали они неохотно и без всякого энтузиазма, совсем не
так, как в этих рассказах. И не были такими чувственными и возбуждающими,
как говорят. Но они все же здесь были. Флинкс знал это. Драллар - главный
рынок рабов, перекресток Федерации. Мужчины и женщины, двуполые и чужаки -
их не выставляли на улицы просто для потехи толпы. Сделки заключались
незаметно, тайно. Так лучше: говорят, не все эти души продавались свободно
и честно.
Было несколько транксов, но совсем немного. Насекомые, слившиеся с
человечеством, с их клановым инстинктом, обычно лучше заботились о своих.
Флинкс видел торпсов и несколько разумных тюленей с Ларжесса; на влажном
Моте им лучше, чем на большинстве планет Федерации.
одетых покупателей. Флинкс знал, что вряд ли кто-нибудь из них будет
подлинным владельцем. Большинство просто посредники респектабельных
нанимателей, которые не хотят показываться в таком месте.
наркотиками мальчика лет шести. Несмотря на светлые волосы и совсем другое
лицо, мальчик напомнил Флинксу одинокого ребенка много лет назад. Его
самого.
свободу. И что тогда? Матушка Мастифф ни за что не возьмет еще одного
приемыша; Флинкс до сих пор не понимает, что заставило ее купить его
самого.
веки.
Локс метафизическая птица, как говорится.
быстрее. Ему не терпелось оставить это место.
хорошая - не кричащая, но со вкусом. Она свидетельствовала о том, что
фирма обладает прочным положением и гордится им. Дверь чистая,
полированная и сделана из резного дерева, которое привозят с покрытого
снегом северного континента Мота. На вывеске значилось: "АРКАДИЯ
ОРГАНИКС".
гораздо лучше, чем просто "Торговля рабами".
дверь неслышно скользнула в сторону. Она оказалась гораздо толще, чем
выглядела снаружи. Дерево тонким слоем покрывало металл.