Флинкса и спросил глубоким низким голосом:
него на черепе блеск металла - встроенный передатчик. Устройство казалось
постоянным.
светлый дюраллой.
хотелось бы кое-что выяснить. - Он знал, что с помощью Пипа легко минует
гориллу, но это не поможет ему получить нужные сведения. - Проблема
родословной.
той же механической точностью, что дверь.
приглашение было сформулировано по-другому.
наполняя небольшое пространство своим рифмованным вздором. В помещении
совершенно не было мебели.
к счастью, не того, на котором сидел Пип, иначе могли бы возникнуть
осложнения.
почувствовал, что опускается. Заставив себя сохранять спокойствие, он
принял равнодушное выражение, а пол и все помещение опускались. Вскоре он
оказался в гораздо большей комнате, просторной и хорошо обставленной. Ей
вполне соответствовал мужчина, который встал из-за стола, чтобы
поздороваться с вышедшим из лифта Флинксом.
Флинкса и раза в три старше его, хотя выглядит моложаво. Заостренная
бородка и изогнутые усы придают ему вид щегольской вороны с подрезанными
крыльями. Только большой рубин на мизинце этого человека кажется слишком
показным и не соответствует общему стилю помещения.
креслу. Предложенная выпивка была отклонена. Флинксу показалось, что
мужчина разочарован молодостью посетителя, но старается не показать этого.
На Дралларе немало не только избалованных взрослых, но и избалованных
детей.
представитель третьего поколения владельцев "Аркадии Органикс". Не говори
мне - ты ищешь молодую женщину. Я знаю. Я всегда могу сказать! - Руки
Мормиса подчеркивали каждое его предложение, как стрелка сейсмографа. - Я
всегда могу определить, что нужно покупателю. - Он похотливо подмигнул. -
Расскажи о своих вкусах, молодой хозяин. "Аркадия" поможет тебе.
того, чтобы покупать.
потянул себя за бороду. - Хочешь продать? - неуверенно спросил он, глядя
на Аба, который стоял у входа в лифт, продолжая бормотать в рифму.
могу помочь, молодой хозяин? Какая-то неточность? - Эта перспектива,
казалось, искренне его расстраивает. - Мне больно думать, что мы могли
допустить ошибку. Наш товар не самый дорогой, - тоном заговорщика добавил
он, - но у нас есть огромное преимущество: мы ведем торговлю честно.
обвиняю. Мне нужны некоторые сведения. Относительно мальчика по имени
Филип Линкс, который был вашей фирмой продан женщине по имени, - он
улыбнулся, - это не ее подлинное имя, но не имеет значения. Имя мальчика
правильное. Во время продажи он был в возрасте четырех-пяти лет.
сделках. - Какой он гладкий, какой вежливый, подумал Флинкс. - Но вначале,
молодой хозяин, ты должен доказать, что имеешь право на получение этих
сведений. Понимаешь, у рабов тоже есть право на скрытность. Мы уважаем
права не только покупателей, но и тех, кого продаем.
собой.
товарищем. Ты вырос вместе с ним. А теперь тебе интересно, каково его
происхождение. А может, он сам попросил тебя об этом. Ты выглядишь
примерно его ровесником.
просто сел с усталым видом.
защищать своих клиентов. Если ты ищешь мести, если ведешь какую-то личную
вендетту...
стало с моими природными родителями.
разыскивают такие сведения. Насколько я знаю, ни разу в подобных случаях
ничего не было установлено. Если продажа ребенка произошла добровольно,
родители очень стараются - и почти всегда успешно - скрыть свою личность.
Если продажа насильственная, тогда свою личность - и тоже успешно -
скрывает продавец. Даже если бы ты побывал в архивах самой Земли...
мать. Но она уже много лет как умерла. - Как ни удивительно, но он смог
сообщить это, не испытывая боли. Как будто говорил о ком-то другом, не о
себе. В нем осталась только холодная пустота.
его тону.
просьба?
современный, чем тот, что Флинкс навещал вчера. Появился небольшой
прямоугольник, который работорговец вставил в проектор.
- Смотри сам.
человеческое существо, превращенное в цифры. Рост, вес, цвет волос и глаз,
все остальные данные ярко светятся на стене. Он снова улыбнулся, увидев
имя покупателя: леди Фиона Флорафин. Матушка Мастифф права: работорговцев
интересует только законность денег покупателя.
плата переводится в дом Нуаманов, очевидно, его недавно скончавшейся
тетке, жестокой Рашалейле. Это соответствовало тому, что он уже знал. О
родителях сведений было меньше, чем ему уже известно; ничего такого о
матери, что могло бы сравниться с теми сведениями, что он раздобыл за год,
и вообще ничего о загадочном отце.
разочарование.
кончено.
кредитных карточек.
сделка привела к хорошим результатам. Ты теперь независимый гражданин?
относится к тем людям, для которых человеческие жизни все равно что фишки
на игорном столе. Флинкс хотел уйти.
профессиональное свойство, понимаешь? - Флинкс молча кивнул. - Мне
кажется, я помню эту продажу.
Мормис. А я только учился. Но твоя продажа... твоя продажа... она
почему-то засела у меня в памяти. Ты заставил меня вспомнить кое-что.
Во-первых, покупателя. Старуха?
соответствовало ее внешности. Для тебя это имеет смысл?