стоившего, по словам ученого, миллиарды. Но Нирчауза интересовало другое;
он первым обнаружил сползшее под стол скорчившееся тело. Вначале он
подумал, что Цинг-Ан задохнулся от дыма, поскольку на теле не было никаких
других следов. Нирчауз перевернул тело, и из кармана выскочила белая
капсула из-под наркотика. Охранник увидел иглу, все еще зажатую в одной
руке Цинг-Ана, увидел маленькие дырочки одинакового размера с обеих сторон
руки. Нирчауз знал, для чего нужна такая игла; и знал, что сможет спокойно
продеть карандаш через дырку на руке Цинг-Ана.
написано чувство полного удовлетворения и блаженства.
полу, столкнулся с чем-то, что вызвало его смерть. Нирчауз не знал, что
это могло быть, да и не очень хотел знать. Совершенных людей нет. Впервые
эту фразу охранник услышал от сержанта в армии. Несмотря на весь свой ум,
Цинг-Ан был далек от совершенства.
осталось от исследований Цинг-Ана.
имени Цембес и ботаник Читагонг. Они, конечно, не могли заменить Цинг-Ана,
но они ценились Хансеном. Их сняли с проекта, над которым они работали,
вручили старательно собранные уцелевшие записи и приказали восстановить
результаты, полученные Цинг-Аном. Случайно был найден второй подобный
нарост, который и дали Читагонгу и Цембесу на изучение. Во время их работы
за ними неусыпно следили вновь вставленные мониторы, регистрирующие все
процессы в организме ученых: от сердцебиения до урчания в животе. Оба
ученых не проявляли особого энтузиазма по поводу своей работы, особенно
если принять во внимание несчастную судьбу предшественника. Однако
распоряжения приходили из космической дали от взбешенного человека. И они
не могли не подчиниться им.
и размышлял о каком-то простом куске дерева, из-за которого погиб такой
разумный человек, как Цинг-Ан. Такое происходит часто, и это не должно его
касаться. Однако Ник не мог не думать о печальном конце своего друга.
внимание на окружающую станцию лесную стену.
Логан, держась обеими руками за лиану, прыгала на одной ноге. Борн
отпустил виноградный корень, за который держался, и спрыгнул к ней. Она
села, придерживая левую ногу. Казалось, женщина больше злилась, чем
испытывала боль. Жан Кохома рассматривал что-то, прикрываемое Тими рукой.
пота.
цветок, продолжала: - вот, вот на этот цветок... он проколол ботинок и
впился в кожу.
соцветие шестилепестковых цветов, в центре которых были расположены
ярко-оранжевые шипы. Выражение лица Борна резко изменилось. Он достал
из-под одежды костяной клинок.
его. Кохома оступился и чуть не упал.
спину, потом немного приподнялась, облокотилась на согнутые руки.
о дерево. Потом он приподнял ее ногу и поднес к ней нож.
шаг по направлению к охотнику.
вверх. Руума-Хум лежал на дереве прямо над ним, держась за ветку всеми
шестью лапами. Фуркот выпустил свои острые когти и широко улыбнулся,
показав два ряда отличных зубов.
назад.
ногу, прямо в три красненькие точечки на коже.
Борн крепко держал ее, он приложил губы к кровоточащей ране и начал
высасывать кровь, затем сплевывать ее. Логан тихо стонала и дрожала.
Украдкой взглянув на Руума-Хума, Кохома подошел, чтобы успокоить ее. Борн
осматривал внимательно растительность вокруг и не отвечал на настойчивые
вопросы Кохомы. Наконец он нашел то, что было нужно: соцветие
цилиндрических цветков. Борн нашел самый старый цветок и срезал его у
самого основания. Он был почти с половину его руки. Борн отрезал верхушку
цветка, в полом цветке оказалась какая-то прозрачная жидкость. Он залпом
выпил ее, фыркнул и срезал еще один цветок. Этот он поднес раненной
женщине. Логан вытерла слезы, и вопросительно посмотрела на него.
стебель. Потом она нерешительно поднесла его к губам и, несмотря на
предупреждения Кохомы, выпила половину жидкости. Потом передала остатки
Жану Кохоме.
просто оставить нас на съедение тому крылатому монстру, Жан. Не будь таким
дураком. Он не хочет причинить нам зла.
осталось.
такой глубокой, как она думала; во всяком случае не такой глубокой, как ей
представлялось, когда Борн резал ее. Она уже начала затягиваться. Однако
вокруг бесчисленных точек кожа была темно-красной.
еще, интересно, можно чувствовать?
настойчиво спрашивать Борн.
Как будто нога затекла. Но это все.
искать среди окружающей растительности. Оба великана с изумлением
наблюдали за ним. Он остановился перед одним из растений и отрезал висящий
высоко на ветке бледно-желтый плод.
повертела его в руках. Среди всех фруктов и съедобных растений, которые
Борн показывал им, этот был самым крупным. Он походил на маленький
приплюснутый бочонок с коричневыми прожилками по всей поверхности.
обманчиво, может быть этот фрукт, кажущийся таким твердым и невкусным, на
самом деле окажется... И она откусила кусочек. Ее лицо передернулось от
отвращения.
уксусе. Что будет, - обратилась она к Борну, - если я не буду это есть?
если это не так, то через несколько минут яд проникнет в нервную систему,
и ты умрешь. Если не принять антитоксин, содержащийся в этом фрукте.
почувствовать тошноту. Но все равно она успела удивиться тому, как такие
слова, как "антитоксин" и "нервная система", оставались в словарном запасе
людей, которые были лишены доступа к знаниям. Несомненно, эти термины
употреблялись постоянно в этом полном опасностей мире. Придя к такому
заключению, Тими вдруг почувствовала такой приступ тошноты, что Борну и
Кохоме пришлось держать ее, чтобы она не упала вниз, когда ее рвало.
Минуту спустя она лежала на спине и тяжело дышала.
вывернули наизнанку.
не в лодыжке или вот здесь, - он дотронулся до икры.
с колен.