вернул из-за плохой видимости, еще раз потому, что дорожный знак был
неправильно установлен, и еще раз потому, что военный полицейский прика-
зал ему свернуть на боковую дорогу, по которой он совершенно не собирал-
ся ехать. В течение все более отчаянного путешествия радио в машине пе-
редавало серию бюллетеней, которые вряд ли были созданы для того, чтобы
уверить его, что дома у него все в порядке. Фаттерман погиб. Миссис Дигл
погибла. Магазины и конторы, в которых он был всего несколько дней на-
зад, превращены чуть ли не в руины неизвестными силами. Слухи о ма-
леньких, но свирепых чужаках, опустошающих город и нападающих на людей.
Большинство средств связи в лучшем случае выведены из строя. Большая
часть населения города либо прячется, либо уезжает, как беженцы во время
войны. Военные моряки приближаются. Постоянные уговоры не тревожиться,
кажется, лишь увеличивают ощущение тревоги. Это совершенно невероятно.
Он не догадывался, что он, примерный гражданин Рэнд Пельтцер, - это
именно тот человек, который фактически несет ответственность за хаотич-
ное нагромождение событий.
по снегу и от неизвестности судеб Линн и Билли, он свернул с Сорок Шес-
той дороги на Мейн Стрит, подъехав к Кингстон Фоллз с юга, а не с восто-
ка, как делал обычно. Прямо перед собой он видел оранжевое сияние и
сильный дым. Зрелище усугублялось тем, что не было пожарных машин, си-
рен, любопытных зрителей или транспортной полиции. Насколько он понимал,
это был большой пожар, который горел себе, пока население города, офици-
альные лица и другие люди просто не замечали его. Или, думал он, может
быть, уже нет населения...
луйста...
за исполнение своей молитвы, но никак не мог придумать, что бы Бог мог
пожелать от него.
дую неделю.
из Театра Колони. Все здание оказалось разрушенным.
качал головой.
ни даже зевак. Это безумие. Это невероятно.
справа. Прямо на его пути и всего в нескольких футах от машины улицу пе-
ресекал...
даже не понял, на кого он чуть не наехал. Существо было размером с соба-
ку, но бежало на двух конечностях. И лицо, которое он увидел, не было
похоже ни на что, кроме того, что он видел в фильмах ужасов или на Новый
год. Это что, одно из тех маленьких существ, что описывали по радио?
под тупым углом и побежав по тротуару в сторону универмага Монтгомери. В
тусклом утреннем свете Рэнд увидел лишь зеленовато-коричневую спину, на
которой блестело нечто вроде роговых пластин, это был как бы вид сбоку
какой-то большой рыбы или рептилии. Быстро оглянувшись, существо исчезло
в раскрытой боковой двери универмага.
Монтгомери открыт в такое время?
громким сердитым лаем, увидев Гремлина. Отчаянно пытаясь приблизиться к
нему хотя бы на несколько дюймов, он прыгнул на заднее сидение и начал
царапать когтями левое окно.
наше дело следить за ним.
жит из магазина, Рэнд услышал шаги, а потом увидел двоих людей, прибли-
жающихся к нему. Узнав их, он широко открыл рот, на лице его появилось
выражение удивления и радости.
те?
го... Ты видел, как пробежал Гремлин?
в подробности. Рэнд указал на дверь универмага. Кивнув, Билли схватил
Кейт за руку и побежал, но Рэнд успел ухватить его за другую руку и раз-
вернул.
- Телефон не работает, она заперлась в доме. Извини, папа, но мне надо
поймать этого Гремлина.
маге.
Он по-прежнему не вполне понимал, что происходит, но знал, что ехал всю
ночь не для того, чтобы быть просто зрителем. Если у Билли проблема,
значит, это и его проблема.
к машине.
дение, чтобы пес смог выпрыгнуть на тротуар. - Пошли поможем Билли.
нем сидении - Товарищ по Ванной. Теперь он был совершенен, Рэнд был в
этом уверен, и несколько человек на коммерческом совещании проявили ин-
терес к широкому выпуску его детища. Зная это и вспомнив, что одна из
дверей машины вовсе не закрывалась, он быстро принял решение.
Мне бы очень не хотелось, чтобы кто-нибудь пришел и украл эту штучку
именно теперь, когда она сможет принести нам много денег.
шенное оружие, он на удивление быстро вбежал в универмаг Монтгомери. За
ним последовал Барни, горящие глаза и движущийся нос которого показыва-
ли, что он рвется на охоту.
заметно светлеть. Большую часть последних двух часов его люди ходили от
дома к дому и от здания к зданию в северной части Кингстон Фоллз в поис-
ках маленьких зеленых чудовищ. Пока что это было совершенно безре-
зультатно.
торый не удалялся от него более чем на тридцать футов.
нерал Грин спрашивал чье-то мнение, это означало, что он собирается выс-
казать свое.
весь город сошел с ума, либо они в сговоре с Гремлинами.
мал, к чему клонит генерал - каждый дурак понял бы, но по прошлому опыту
Медвед знал, что начальник ценил тупость превыше всего.
жется, что, возможно, эти люди укрывают или прячут Гремлинов. Может
быть, из страха. Так было во Вьетнаме, знаешь ли. Местные жители помога-
ли партизанам не потому, что любили их или верили в их дурацкие идеи.
Они просто боялись...
сопровождавшие их, не снимают. Они снимали, и он кокетливо поприветство-
вал генерала.
соседнем доме, которые утверждают, что видели Гремлинов в три - пол-чет-
вертого. Потом они потянулись к югу, как будто им было ведено туда пойти
в это время.
Мейн и Гарфилд. Это к югу отсюда на другом конце города. Может быть,
Гремлины здесь замешаны.
думье.
валять дурака здесь и пора направиться к этому пожару, где все происхо-
дит.