Уильям Гибсон
Мона Лиза Овердрайв
ГЛАВА 1. СМОК
секретарь в черном.
черный продолговатый предмет. Одну сторону корпуса украшала гравировка с
вездесущим логотипом Маас-Неотек, с другой стороны корпус был плавно
изогнут, отлитый под ладонь пользователя.
сложены в маленькую холодную маску, смоделированную по наиболее характерному
выражению лица покойной матери. Места вокруг пустовали: отец купил чуть ли
не половину салона. Девочка отказалась от обеда, предложенного отчаянно
нервничающим стюардом: того до икоты пугали пустые кресла зримое
свидетельство богатства и власти ее отца. Мужчина помедлил, потом с по
клоном удалился. На мгновение она позволила маске матери улыбнуться.
соседнего кресла. Как хорошо отец обращается со своими при зраками...
европейской зимы, разрозненные образы, начинающие обретать ясность, если
позволить взгляду расфокусироваться. Ее мать в парке Уэно, лицо в свете
сентябрьского солнца кажется таким хрупким. Журавли, Кумико! Погляди, какие
журавли! И Кумико смотрит в даль над прудом Синобацу и ничего не видит, ни
следа журавлей. Только несколько мелькающих черных точек, которые, конечно
же, самые обыкновенные вороны. Вода к вечеру обрела гладкость свинцового
шелка, и над тирами для стрельбы из лука мерцали бледные, расплывчатые
голограммы. Но Кумико увидит журавлей после во сне, и не один раз: журавлики
оригами, угловатые создания, сложенные из листов неона. Светящиеся жесткие
птицы поплывут по лунному ландшафту материнского безумия...
драконов... сутулится над необъятным полем из черного дерева рабочим
столом... Глаза
мер-ла. А вокруг ходят по кабинету зыбкие плоскости тени, копошится
угловатая тьма. В круге света настольной лампы возникает рука отца, она
тычет в нее дрожащим пальцем. Рукав халата соскальзывает, открывая золотой
но и густо вокруг запястий. Их пасти тянутся к девочке. Понимаешь? Она
ничего не ответила и убежала прочь, вниз, в укромное местечко в подвале,
известное только ей одной, сжалась в комок под брюхом маленького робота-
чистильщика. Всю ночь вокруг нее щелкали автоматы, каждые несколько минут
сканируя подвал розовыми вспышками лазерного света. Девочка проплакала там
несколько часов кряду, пока ее не нашел отец и, обдавая запахом виски и
сигарет данхилл, не отнес наверх в ее комнату на третьем этаже особняка.
проведенные в основном в черно-костюмном обществе то одного, то другого
секретаря, осторожных молодых людей с автоматическими улыбками и плотно
свернутыми зонтами. Один из них, самый молодой и самый неосторожный, решил
развлечь ее на запруженном туристами тротуаре Гинзы под сенью часов Хаттори,
сымпровизировав демонстрацию кендо. Как легко скользил он меж ошалевших от
удивления продавщиц, меж распахнувших глаза туристов! Взмах и черный зонт
будто теряет очертания, появляется вновь, выписывая безобидно и молниеносно
ритуальные фигуры древнего искусства. Кумико тогда улыбнулась своей улыбкой,
сломав похоронную маску. И от этого ее вина тут же вонзилась еще глубже, в
то самое место в сердце, где она оплакивала свой стыд и свою недостойность.
Но чаще всего секретари водили ее за покупками по необъятным универмагам
Гинзы, туда-сюда по дюжинам бутиков Синдзюку, как советовал им синий
пластмассовый гид Мишелин, который го ворил на консервативном туристическом
японском. Девочка покупала только самые безобразные вещи, безобразные и
очень дорогие, и секретари солидно вышагивали рядом с ней с глянцевыми
сумками в руках. Каждый вечер по возвращении в особняк отца аккуратно
расставленные сумки появлялись в спальне Кумико, где они нетронутыми и
неоткрытыми оставались ждать, чтобы их унесли горничные.
устроено так, что Кумико отправится в Лондон.
обратился он к полному теней кабинету. В Лондоне ты будешь в безопасности.
улыбкой матери на лице.
когда самолет стал снижаться над Хитроу. Представитель пятьдесят первого
поколения биочипов Маас-Неотек материализовался в нечеткую фигуру на
соседнем сиденье. Парнишка будто сошел с литографии какой-нибудь охотничьей
сцены ноги в рыжевато-коричневых бриджах и ботинках для верховой езды
небрежно закинуты одна на другую.
глаза на маленький гладкий модуль в своей ладони и осторожно сомкнула
пальцы.
туманом, высокий лоб под непослушными темными прядями был бледен и гладок.
отворотах его куртки завибрировал с реальностью галлюцинации.
первоначального состояния. Не слышал твоего имени.
себе, если ты понимаешь, что я имею в виду. Говори про себя. Я считаю все
через кожу... Он потянулся, закинув руки за голову. Ремень, мисс. Мне не
нужно пристегиваться, поскольку, как ты изволила заметить, я не настоящий.
Она застегнула ремень, глянула на вещицу, потом, помедлив, подтянула ее к
себе за цепочку.
красок на периферии ее зрения.
три минуты. Тебя кто-нибудь встречает?
скажешь, что я лингвист, да?
археологии Хитроу, о неолите и бронзовом веке, о глиняных черепках и
каменных рубилах...
g`dp`ohpnb`mn слоновьими складками темной шерсти. Из-за очков в стальной
оправе мягко взирали маленькие темные глазки. Нос, казалось, когда-то
расплющил чей-то удар, да так его никогда и не выправили.
седой щетины, а черные вязаные перчатки протерлись и не имели пальцев.
успокоить, меня зовут Петал.
древнего ягуара ей было видно, как снег, кружась, летит вниз, чтобы растаять
на дороге, которую Петал назвал М-4. Вечернее небо было бесцветным. Петал
вел машину умело и молча, вытянув губы так, как будто вот-вот засвистит. По
меркам Токио машин было до абсурда мало. Они обогнали автономный грузовой
трейлер Евротранс, его тупой нос был утыкан сенсорами и обрамлен многорядьем
фар. Несмотря на скорость, Кумико казалось, что она как будто стоит на месте
и вокруг нее постепенно скапливаются, нанизываются одна на другую частицы
Лондона. Стены из мокрого красного кирпича, бетонные арки эстакад, кованые
копья выкрашенных в черное чугунных оград.
перекрестках пережидал свет, сквозь медленно кружащийся снег девочка ви дела
неясные лица прохожих: раскрасневшиеся лица гайдзинов над темной одеждой,
подбородки упрятаны в шарфы, каблуки женщин цокают по серебристым лужам.
Ряды домов и магазинчиков напомнили ей вычурные безделушки, какие она видела
однажды на темном бархате. Там они располагались вокруг игрушечного
локомотива в галерее торговца европейским антиквариатом в Осаке.
лелеяли с какой-то нервозной заботой. История там превратилась в качество,
редкость, в подарочной упаковке поставляемую правительством и охраняемую
законом и фондами корпораций. Здесь же оно, казалось, пропитывало саму ткань
бытия. Город вставал единым сгустком из кирпича и камня, вместившим многие