read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



почти конец света.
Вскоре Гаррис важной поступью вошел в кабинет. Это был пухлый
розовощекий человек с заносчивым и одновременно на редкость самодовольным
лицом. Правда, сегодня на его челе лежала легкая тень озабоченности.
Кимер, шеф полиции Миддлтауна, был человеком совсем иного склада.
Высокий, несколько угловатый мужчина с суровыми чертами обветренного лица.
Его глаза светились мудростью много повидавшего человека. Одного взгляда
было достаточно, чтобы понять - Кимер куда более встревожен, чем мэр.
Гаррис с улыбкой подошел к Хубблу, Было очевидно, что он испытывает
большое почтение к сотрудникам лаборатории и особенно к их руководителю.
На его лице была написана нескрываемая гордость от того, что он, мэр
заштатного городка, поднялся сейчас на одну ступень с ведущими
учеными-ядерщиками страны.
- Есть ли какие-нибудь новости, доктор Хуббл? - спросил он. - Нам,
увы, не удалось ни с кем связаться, а между тем среди народа бурлят дикие
слухи. Поначалу я опасался, что взрыв произошел в вашей лаборатории, но...
Кимер прервал мэра:
- Поговаривают, господа, что над Миддлтауном взорвалась ядерная
бомба. Пока это только слухи, но... но если они начнут распространяться и
крепнуть, то паники не избежать. Я послал своих офицеров на улицы, чтобы
они как-то успокоили людей, но сам я хотел бы знать истинное положение
вещей.
- Ядерная бомба? - возмущенно воскликнул Гаррис. - Это абсурд, Кимер,
я утверждаю - это абсурд! Вы же видите - мы все остались живы и городу не
нанесено ни малейшего ущерба. Доктор Хуббл, подтвердите, что никакая
бомба...
Хуббл резко сказал:
- Послушайте, мы имеем дело не с обыкновенной бомбой. Должен вас
огорчить - слухи недалеки от истины...
Он замолчал и после паузы медленно произнес, тщательно взвешивая
слова:
- Господа, ядерная супербомба впервые в истории взорвалась сегодня
утром над Миддлтауном. Город остался цел, но то, что произошло, - это
прямое следствие взрыва.
Я не понимаю, - растерянно пробормотал мэр. - Какие последствия? Где?
Хуббл рассказазал все, что знал. Руководители города слушали, и на их
лицах все явственнее проявлялось недоверие.
- Это безумие, - угрюмо сказал Гаррис. - Наш Миддлтаун перенесен в
будущее? Звучит совершенно невероятно... Что вы намереваетесь предпринять,
доктор Хуббл?
Тихим, суровым голосом тот рассказал о чужом ландшафте, появившемся
за окраинами города, о постоянно усиливающемся холоде, о старом багровом
Солнце, о замолкших навсегда радио и телеграфе. Он коротко коснулся
научной стороны дела, но гости его попросту не поняли. Они приняли его
рассуждения на веру - веру, которую люди двадцатого столетия вынуждены
были выработать в себе, так же как в древности их предки породили веру в
бога: то и другое помогало человечеству достаточно комфортно жить в мире,
природу которого они были неспособны понять.
Мэр Гаррис медленно опустился в кресло, вцепившись побелевшими
пальцами в подлокотники. Его лицо посерело, теки обвисли.
- Так что же мы должны делать? - потерянно спросил он.
- Прежде всего нам надо предотвратить возможную панику, - ответил
Хуббл. - Жители Миддлтауна должны узнать правду - но постепенно. Нужно
любыми способами помешать им покидать границы города - иначе люди совсем
потеряют голову. Я полагаю, лучше всего объявить, что окрестности
Миддлтауна заражены радиоактивными осадками - и под этим предлогом закрыть
город силами полиции.
Кимер немедленно отреагировал:
- Что ж, я могу с помощью моих людей перекрыть все дороги, ведущие за
город.
- А я немедленно соберу наш отряд Национальной гвардии у Арсенала, -
нетвердым голосом произнес Гаррис. Глаза его оставались по-прежнему
мутными и растерянными.
- Отлично, - сказал Хуббл, с легким презрением поглядев на мэра. - А
как обстоят дела с городскими коммуникациями?
- Все, кажется, работает... По крайней мере в город пока подаются и
электроэнергия, и газ, и вода.
Очень может быть, подумал Кеннистон. Миддлтаун был достаточно
автономен - он имел свою теплоэлектростанцию, работающую на угле, большие
запасы сжиженного газа и водонапорную башню, питающуюся от артезианской
скважины.
- И тем не менее нужно немедленно ввести жесткое нормирование пищи и
горючего, - предложил Хуббл. - Ситуация требует чрезвычайных мер.
Гаррис, казалось, стал постепенно приходить в себя.
- Вы правы, муниципалитет немедленно займется этим.
Помедлив, он робко спросил:
- Но все же... быть может, у нас найдутся какие-нибудь пути
установить связь с внешним миром?
Хуббл горько усмехнулся.
- Внешний мир - таким, каким мы его знали, канул в далекое прошлое.
Вы должны это твердо уяснить, Гаррис.
- Да, конечно... я постараюсь... Кимер, нам пора идти - у нас масса
неотложных дел!
Когда автомобиль мэра отъехал от стен лаборатории под пронзительный
гудок полицейской сирены, Хуббл устало взглянул на притихших коллег.
- Конечно, они оба не выдержат и проболтаются - по крайней мере, за
Гарриса я ручаюсь. Но новости при этом расползутся по городу не очень
быстро, а это для нас весьма важно. У нас есть шанс первыми попробовать
разобраться в создавшейся ситуации.
Криски нервно рассмеялся:
- Простите, господа, но я не могу удержаться... ха-ха... Целый город
в одно мгновение перелетел к черту на кулички, считай, на самый край
света, и никто, кроме нас, даже не заметил этого! Все пятьдесят тысяч
горожан и не подозревают, что их... ха-ха... дорогая кузина Агнесс из
Индианаполиса умерла и превратилась в прах миллионы лет назад! До чего
славная шутка... ха-ха...
- Прекратите истерику, Криски, - сурово прервал его Хуббл. - Да,
никто еще ничего толком не знает-и не должен пока знать. Сначала мы должны
провести разведку - кто знает, какие сюрпризы готовит нам старая,
умирающая Земля? Только потом мы сможем разработать какой-то план
действий...
Он посмотрел на Джона.
- Кен, вы можете сходить в гараж к Буду Мартину и попросить у него на
время джип? Очень хорошо. Заодно возьмите, пожалуйста, канистры с бензином
и что-нибудь из теплой одежды. Если не возражаете, мы с вами совершим
загородную прогулку. И вот еще что... Захватите-ка с собой на всякий
случай пару ружей.


Глава 3. Умирающая планета

Кеннистон быстро шагал по Милл-стрит, направляясь к гаражу Буда
Мартина, где он оставил на мелкий ремонт свой "бьюик" - недавно, всего
миллион лет назад. Он знал, что Буд держит джип, чтобы при необходимости
выезжать на помощь клиентам, застрявшим где-либо на загородных дорогах.
Сейчас в этом уже не было никакого смысла - нет на Земле больше никаких
дорог!..
На обратном пути Джон намеревался заскочить домой и одеться потеплее
- воздух становился все холоднее, так что ночью вполне мог ударить мороз.
Ему казалось, будто он находится в сетях какого-то кошмарного сна.
Солнце бросало кровавый отбеск на кирпичные стены домов, но это была
единственная заметная глазу перемена. Все остальное в Миддлтауне
оставалось таким же, как в старые добрые времена, - и это было особенно
шокирующим. Кеннистон всегда полагал, что с приходом давно ожидаемого
конца света все чудесным, сверхъестественным образом преобразится, словно
рядом откроются врата дантова ада, - однако вокруг все оставалось
по-прежнему, не считая, конечно, чужого неба.
На Милл-стрит было полно народу. Эта улочка, на которой располагались
несколько закопченных угольным дымом фабрик, была, как всегда, запружена
потоками автобусов и автомобилей. Движение транспорта было, пожалуй, менее
организованно, чем обычно.
На тротуарах то там, то здесь стояли группы возбужденно
разговаривающих людей. Кеннистон знал многих из них и в другое время был
бы не прочь перемолвиться с ними словечком, но сегодня он, опустив глаза,
быстро прошел мимо, надеясь, что его не заметят. Он чувствовал себя не в
своей тарелке при мысли, что он-то знает правду, а его друзья - нет. Джона
так и подмывало подойти к кому-нибудь из знакомых и поделиться своим
секретом...
В одной из групп он заметил краснощекого толстяка Майка Виттера. Он
работал стрелочником на городском железнодорожном узле. Майка нередко
можно было видеть курящим на скамейке около его маленькой будки. У ног
Виттера всегда сидел преданный той-терьер. Собачонка и сейчас была с ним.
Изогнувшись дугой, она прильнула к ноге хозяина и, дрожа от страха,
слезящимися глазами глядела по сторонам. Похоже, подумал Джон, она
почувствовала неладное - зато старый Майк спокоен и благодушен как всегда.
- Что-то холодновато для июня! - приветствовал он Кеннистона. -
Придется вечером разжечь дома камин. Никогда не видел такой чудной бури,
как сегодня! Что скажете на это, Джон?



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.