свой бластер, чтобы отражать нападение огромной тварюги, притаившейся за
скалами. Он даже не успел сообразить, что произошло, как лучемет проделал
отверстие с левой стороны его груди. Не успев сделать и шагу, он повалился
замертво не издав ни предсмертного стона, ни хрипа.
внутри корабля, замахнувшись сзади обрушил пластиковый ящик с консервами
прямо на голову Закаряна, и тот свалился навзничь.
и выхватил из-за пояса свой бластер. Он опрометью бросился на помощь, но
как и Джо Лиди не успел. Словно охваченные безумным отчаянием снаружи в
шлюзовую камеру сплошным потоком ринулась целая орда карликов и схватила
его сзади.
благодаря своему численному превосходству просто придавили его всем своим
весом к полу. Он даже подумал, что они убьют его, но этого не произошло.
Он продолжал яростно сопротивляться раскидывая карликов направо и налево,
однако яростные удары карликов по его голове были настолько болезненными,
что он почти полностью отключился.
учащающееся дыхание, словно это была свора сбесившихся псов. - "Ладно,
если это все, чего вы хотели добиться, то вы уже добились своей цели."
зашвырнули его на груду ящиков, валявшихся с одной стороны двери, отобрали
у него бластер и так оставили.
постанывать, все еще оставаясь в своем прибежище за скалистым гребнем.
оставаясь в том состоянии, когда замутненное сознание все-таки в состоянии
отмечать и запечатлевать события, воспринимаемые органами чувств,
функционирующими на пределе своих возможностей, но продолжал лежать
неподвижно на ящиках не в силах пошевелиться. Фигурки карликов метались
между выходной дверью шлюза и портативными тачечками, подхватывали и
выносили ящики, а затем укладывали их на тачки. Как только одна из тачек
заполнялась, ее быстро увозили в направлении к зданию. Лучи яркого белого
пламени с оглушительным треском и завыванием непрерывно следовали один за
другим, не давая возможности гороподобной тварюге покинуть свое убежище.
Флетчер улыбался. Что за бредовый кошмар, отметил он про себя. Придется
хорошенько попотеть, чтобы вспомнить все мельчайшие подробности после
пробуждения.
кровь.
действительность."
мертв, и уже никогда не проснется, на что я сам все еще очень и даже очень
надеюсь.
концов притихла в изнеможении и потеряв, похоже, всякую веру в себя перед
лицом смертоносных ударов сконцентрированной энергии, следовавших
буквально каждую минуту по месту, избранному тварюгой в качестве убежища.
Однако теперь Флетчеру начали чудиться новые звуки где-то высоко над
головой. Это было похоже на звуки крыльев, рассекающих плотный,
наполненный серными испарениями, воздух пространства внутри расщелины. В
этом мире, где после того, как погасло его солнце, прекратилась
жизнедеятельность большинства организмов, люди служили приманкой для
агрессивных и необыкновенно опасных хищников сумевших не только уцелеть,
но и продолжать свое мутационное развитие, поражая как своими размерами,
так и необыкновенной интеллектуальной способностью, свойственной лишь
разумным существам на высших стадиях своего развития.
помахивающее огромными крыльями крайне зловещее существо неопределенного
цвета, скорее всего бесцветное с мутно-серым оттенком, а затем еще одно
такое существо, и еще третье. Когда они приблизились, он смог рассмотреть
их формы. Это были существа дельтовидной формы с вытянутой, очень далеко
торчащей, достаточно массивной шеей, увенчанной несоразмерно крохотной
головой. Энергозалпы с крыши теперь были направлены высоко вверх и
по-видимому достигли своей цели. Небесные чудовища издавали громкие и
зловещие крики, кружась над зданием, напоминая разжиревших чаек, парящих
над трупом огромной рыбы, которую они никак не решаются клюнуть.
преодолевая с огромным трудом и предельным напряжением дюйм за дюймом
заполз под выпуклое брюхо своего разведчика.
продовольствием. Они работали с неукротимой энергией перед лицом угрозы со
стороны гораздо больших по величине существ, чем они сами, которые также
были готовы на все ради еды. Закончив погрузку они уложили тело Гарри
Экса, которое нисколько не противостояло действиям карликов, оставаясь в
горизонтальном положении и провисая так, как будто это было уже не тело
человека, а самый настоящий труп.
разведчика, пока не увидел над головой круглые черные отверстия выходных
сопел главных тяговых двигателей.
свистом и шипением плясали белые лучи с рассыпающимися гирляндами искр
разрядов энергии, предохраняющие их от внезапного нападения. Следом за
Гарри, карлики выволокли из корабля Закаряна и положили прямо на камни
рядом с транспортером.
подтянулся к черному зеву сопла, все еще источающему запах гари.
Флетчер умудрился развернуться так, что теперь ему было неплохо видно все,
что происходит снаружи. Карлики теперь явно уже разыскивали его самого, не
обнаружив Флетчера после того, как выволокли из корабля все, что
оставалось от землян, находившихся на борту разведчика. Их голоса звучали
отрывисто и очень сердито. Двое из них тем временем тащили тело Джо Лиди,
будто это была длинная тряпичная кукла, по кратчайшему пути к тому месту,
где притаилась голодная гороподобная тварюга. Вновь раздался оглушительный
треск энергии с крыши здания. Он был встречен громкими криками одобрения
карликов. Вниз с быстротой молнии падала огромная белая туша, один из
лучей угодил точно в нее и разметал в мелкие клочья. То, что от нее
осталось, падало вниз, отчаянно молотя воздух искалеченными крыльями.
Прячущаяся до сих пор тварюга выскочила из своего укрытия и принялась с
жадностью пожирать останки крылатого чудовища.
Наступает, похоже, далеко не самая подходящая пора для того, чтобы
продолжать и дальше оставаться в роли стороннего наблюдателя, решил
Флетчер. По всей вероятности, они решили, что он уже мертв и съедобен.
Сейчас они все собрались толпой у загруженной платформы транспортера и
быстрыми шагами пустились в путь по направлению к зданию. Энерголучи с
крыши продолжали создавать своеобразное прикрытие их от нападения сверху.
Периметр светового круга по мере их приближения, непрерывно сужался, все
более удаляясь от Флетчера.
что еще осталось им на съедение, оставив Флетчера на какое то время в
покое.
равнину освещали только тусклые отблески мерцающего багрово-красного
света, испускаемого близлежащими лавовыми полями. В мерцающем свете было
четко видно, как живая гора пережевывает брошенную ей падаль, плотно
прижавшись брюхом почти к самой поверхности грунта. Две белые громко
вопившие пернатые бестии отрывали своими клювами попеременно то куски тела
Джо Лиди, то тела своего же сородича. Флетчеру страшно захотелось оплакать
судьбу бедняги Джо Лиди, однако он не нашел у себя слез. В глубине его
души оставались только ужас и ярость.
внутри корабля мину-ловушку, то я смогу вернуться в него и попытаться
взлететь. Это конечно риск, но он вполне оправдан. А вот Гарри Экс,
отметил про себя Флетчер, как раз и получил по заслугам. Ну и черт с ним!
печальной участи, которая оказалась ему уготована, подумал о том, как он
будет смотреть в лица жены Закаряна и Люси Экс. Он даже представить не
хотел, что они подумают и скажут, если он вернется один.
промчались у него в голове, пока он выбирался из патрубка одного из
тяговых двигателей. Спустившись, он думал о наиболее существенном для него
в данный момент. Он был сосредоточен на мысли, которая его тревожила и
подталкивая к выполнению всего лишь одной, но вполне конкретной задачи.
Цель, которую он поставил перед собой, вовсе не была такой уж возвышенной
или благородной. Какая-то частица его сознания все же напоминала ему:
Закарян - славный малый и я не могу вот так взять да и бросить его в беде.
Кроме того, память подсказывала ему, что бесстыдная ложь Люси загнала его
в безвыходное положение. Если он вернется один, то все решат, что это он