происхождении которого можно было только догадываться, ибо источник
загадочных звуков продолжал оставаться невидимым. К этой и без того
богатой гамме всяческих звуков примешивался еще и какой-то поистине
дьявольский хохот, какие-то вопли, напоминавшие жалобные стенания
грешников, жарящихся на адском пламени такой преисподней, какая не могла
привидеться ни в каком самом страшном сне великим земным певцам адских
прелестей, начиная с Данте, Гомера и Мильтона и кончая Босхом и Дали.
обуяли панические настроения. - У меня нет сил больше выдержать это!
открылись широкие ворота - вот как раз из них и выходил Гарри Экс вместе с
десятком или даже дюжиной карликов. Рядом с собою он волочил без
каких-либо особых усилий со своей стороны тележку транспортера. На ней
было навалено несколько высоких груд различных грузов, причем груды эти
были навалены довольно небрежно и сильно раскачивались из стороны в
сторону либо взад-вперед при каждом повороте колес тележки и при
соударении их с камнями, которые то и дело оказывались под колесами, когда
тележка полностью выехала из ворот в стене здания. Рядом с нею бежали два
карлика и придерживали эту шаткую конструкцию. Гарри Экс бежал впереди
тележки, направляя ее движение и то и дело громко прикрикивая на карликов.
Его зычный голос был слышен даже в коридоре, ведущем в шлюзовую камеру.
подхватили тележку и принялись успокаивать его. Появление на сцене новой
группы землян вызвало самое настоящее смятение среди карликов на крыше,
которые теперь, склонившись над ограждением, пристально всматривались
вниз, пытаясь рассмотреть, что же все таки происходит в темном
пространстве за пределами тех световых кругов, что высвечивали на
поверхности дна расселины многочисленные прожекторы, установленные на
крыше здания.
Экса. Лицо его раскраснелось. Он смеялся и тяжело отдувался после каждого
сделанного им шага, глаза его так и сверкали.
вам скажу. Они с радостью отдали бы собственную кожу со своих спин, если
бы я захотел этого, ради того, чтобы получить еду. - Он настолько
разволновался, что его всего трясло. - Никому из нас никогда не доводилось
видеть того, что увидел я, оказавшись внутри этого здания. Выходите,
выходите и помогите мне зашвырнуть все это барахло внутрь разведчика, а
затем вновь загрузить тележку продуктами.
металлические решетки. Вот они развернули их, причем очень быстро и теперь
у каждого из них оказалась небольшая тачка на колесиках. Даже тогда, когда
они возились со своими портативными тачками, они продолжали вести
пристальное наблюдение за небом у себя над головой и за всем, что делается
на окружавшей их каменистой равнине. Какая-то часть карликов, у которых
при себе тележек не было, взяла на себя роль охранников.
оставляя их там на попечении Флетчера и Джо Лиди. И все то время, пока он
разгружал тележку транспортера, говорил без умолку.
голодают, усекли? За еду они готовы расплачиваться всем, чем угодно! Нам
крупно повезло всем, мы наткнулись на самую настоящую золотую жилу. Вы
только поглядите на то барахло, что я сейчас приволок! Вам тогда сразу же
станет все совершенно ясно!
Гарри добро внутрь корабля. Вот серебристые скафандры, а вот шлемы из
какого-то особого легкого сплава. Но больше всего здесь было различных
усыпанных драгоценными камнями золотых и серебряных безделушек, а также
различных тканей. Были здесь также и различные украшения и какие-то
изящные штуковины, металлические детали которых были соединены между собой
тоненькими проволочками, было еще множество всяких других предметов из
хрусталя, о назначении которых можно было строить только догадки, но в
основной своей массе это были вещи совершенно недоступные человеческому
пониманию.
состоянием, причем размеры его определялись не столько сравнительно
мизерной стоимостью драгоценностей и всякой прочей там мишуры, сколько
новыми технологическими процессами и принципами, лежавшими в основе
массового производства многих из оказавшихся среди этого сваленного
кое-как барахла, оказавшегося почему-то совершенно не нужным,
исстрадавшимся от хронического недоедания последним жалким остаткам
некогда довольно-таки здорово процветающего населения этой планеты.
Интересно, подумалось Флетчеру, а какова истинная стоимость всего этого
для обитателей здания?
последнего. Да поживее! Скажите нашим мужичкам, чтобы они поторапливались
и перестали отсиживать свои жирные задницы!
передавать их Джо Лиди, тот в свою очередь передавал их оставшемуся в
шлюзовой камере Флетчеру. Карлики ринулись к людям на помощь. Прошло
совсем немного времени, как один из них был уже в шлюзовой камере рядом с
Флетчером, а затем еще двое или трое из них оказались внутри корабля,
включая и того самого первого, которого Джо Лиди ухитрился поймать на
поверхности. Работали все они быстро, на лицах их было целеустремленное
выражение, они теперь были крайне немногословны и лишь изредка
перебрасывались короткими, отрывисто произносимыми словами. Вытащенные из
корабля ящики они аккуратно складывали на своих портативных тачках.
поторапливайтесь!
корабля, когда из мрака вынырнуло нечто огромное и горластое и тот час же
с оглушительным треском вниз устремились мощные снопы энергии, выпускаемой
батареями, установленными на крыше здания. В течение какого-то промежутка
времени снопы эти были наобум по внешним контурам тех кругов, что
высвечивали на равнине прожекторы, светившие сверху.
теперь выжидали, изготовившись то ли к тому, чтобы пуститься в бегство, то
ли к участию в схватке с практически пока что невидимым противником. Руки
свои они держали на поясах, с которых свисали изрыгавшие пламя миниатюрные
трубки.
замедленно, как и подобает горе, и громко орало на ходу. Орало так громко
и таким голосом, какой и ожидать-то можно было лишь от обезумевшего очень
массивного вулкана. Флетчер, выглядывая из наружной двери шлюза, посчитал
было, что ему удалось разглядеть голову на высокой толстой шее, голову
квадратную и такую же бесформенную, как скатившийся с высокого каменистого
склона валун. Огромная нижняя челюсть свисала с этой безобразной головы,
как ковш огромного экскаватора.
искрами и охваченная пламенем гора, неуклюже барахтаясь метнулась в
сторону, однако тварюга умерщвлена пока что не была. Она неподвижно лежала
за скалистым гребнем и выжидала, оставаясь начеку.
корабля.
из-за своего укрытия.
корабль. - Он протолкнулся мимо Флетчера и устремился к сиденью пилота.
сей раз гороподобная тварюга перевернулась полностью и покатилась. Это
было поражающее воображение грандиозное зрелище, но мертва она еще не
была. Она перевалилась через скалистый гребень и забилась в предсмертной
агонии, заставив зазвенеть утесы - настолько неистовым был припадок
ярости, охватившей ее.
многочисленных кнопок тумблеров на панели управления, не очень-то
соображая, что же именно он сейчас вытворяет. К Гарри подошел тот из
карликов, который был их проводником. Покачав головой, он показал на
штабеля ящиков, все еще оставшихся внутри корабля. Его соплеменники все
еще передавали ящики друг другу до тех пор, пока они не оказались на одной
из их тачек, стоявших снаружи у выходной двери шлюзовой камеры.
Проделывали они это так быстро, как только позволяли их весьма
ограниченные физические возможности, Закарян и Джо Лиди тем временем
стояли неподвижно, будто вдруг почему-то окаменев.
голове тыльной стороной кисти.
с ними, с этими ящиками. Они не стоят того, чтобы ради них подвергать
смертельной опасности собственную жизнь.
отверстия, очень четко различимых на запястьях Гарри.
начал раскачиваться взад-вперед, не поднимаясь с сидения. А затем
разрыдался.