read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Оставалось лишь гадать, куда девается ссыпаемый туда камень и зачем вообще
он нужен. Может, под землей склад или транспортер? Вряд ли. На этой планете
я очутился благодаря машине Слэйки, значит, вполне логично допустить, что
добытый камень точно таким же образом переправляется в другую вселенную. Я
размышлял об этом, но вскоре перестал под спудом однообразия и усталости.
Должно быть, именно однообразие и усталость усыпили мою бдительность. Пока
"фонари" Лэсча меняли цвет с черного на зеленый, я о нем начисто забыл. Но
он не забыл обо мне.
За ужином, доедая остывшее kreno, я вдруг заметил странное выражение на
лице человека, сидевшего напротив меня. У него отвисла челюсть и расширились
зрачки. Рефлексы заставили меня отпрыгнуть, а везение спасло от трещины в
черепе. Камень обрушился на плечо, парализовал руку и свалил меня со
скамейки.
Взревев от боли, я откатился в сторону, вскочил на ноги и прислонился к
стене, чтобы не свалиться в обморок. Левую кисть я сжал в кулак, но правая
рука висела плетью. Я двигался влево, прижимаясь к стене, пока передо мной
не образовалось свободное пространство. Лэсч преследовал меня, угрожающе
подняв камень.
-- Теперь ты покойник, -- сообщил он. У меня не было желания вступать с
ним в дискуссию. Я смотрел в противные, налитые кровью глазки и ждал, когда
он нападет. Он напал -- и полетел ничком. Человек, сидевший напротив меня за
столом, подставил ногу, а остальное доделал я. Взметнул колено к физиономии
Лэсча. Он заорал и выронил камень, я подхватил его здоровой рукой и
приготовился обрушить на череп.
-- Если ты его убьешь или изувечишь и он не сможет работать, Бубо тебя
прикончит.
Я выронил камень и довольствовался тем, что дал подлецу хорошего пинка
по ребрам и врезал кулаком по нервному узлу. Это его на время успокоило.
-- Спасибо, -- сказал я. -- За мной должок. Мой спаситель был тощ,
жилист и черняв. Не только волосы, но и лицо, и руки были черными от
толстого слоя тавота. Я помассировал ушибленное правое плечо. Зудит. Хороший
признак.
-- Меня зовут Беркк.
-- Джим.
-- С дуговой сваркой знаком?
-- Эксперт.
-- Так я и думал. Я к тебе с первого дня присматриваюсь, ты умеешь за
себя постоять. Пошли, навестим Бубо.
Наш суровый страж занимал отдельную комнату. Для такого места она
выглядела поистине роскошной, в ней даже была электроплитка. Когда мы
входили, Бубо как раз помешивал варево ядовито-оранжевого цвета в помятой
кастрюльке. Но пахло оно недурно и, судя по всему, выгодно отличалось от
гадости, которой нас кормили.
-- Че надыть? -- ощерился он. Видимо, его раздражала необходимость
говорить членораздельно.
-- Мне нужен помощник, чтобы завтра поднять девяносто первую. Ту, что
со скалы сверзилась.
-- 3'щем?
-- Затем, что я так говорю, вот зачем. В одиночку не справиться, а Джим
варить умеет.
Бубо оставил стряпню в покое. Взгляд выпуклых красных глаз
подозрительно ощупал Беркка, затем меня. На это ушла уйма времени. По всей
видимости, мышление было столь же чуждо его натуре, как и речь. Наконец он
хрюкнул и снова заработал ложкой.
Беркк направился к двери, я вышел следом за ним и спросил:
-- Тебя не затруднит перевести?
-- Поработаешь со мной в ремонтной мастерской.
-- И все это -- в одном "хрю"?
-- Точно. Если бы он сказал "нет", мы бы ушли ни с чем.
-- Ну что ж, спасибо.
-- Не за что. Работа тяжелая, грязная. Пошли.
Он почесал нос черным пальцем, а затем на секунду прижал его к губам.
Помалкивать? Это мы запросто. Что-то тут явно крылось, и впервые с того
дня, как я оказался на каторге, во мне шелохнулась надежда.
От логова Бубо коридор вел к большой запертой двери. Беркк сел и
прислонился к стене спиной, я понял, что у него нет ключа. Я расположился
рядом, и мы ждали в молчании, пока не вышел Бубо. Дожевывая последний
хрящеватый кусок своей стряпни, он отворил дверь и запер ее за нами.
-- Ну что, начнем? -- предложил Беркк. -- Надеюсь, ты не преувеличил
насчет сварки?
-- Я владею всеми слесарными инструментами, ремонтирую печатные схемы и
вообще все на свете. Если у тебя сварочный аппарат неисправен, я починю.
-- Ладно, посмотрим.
У девяносто первой была вмята боковая панель и вдобавок сломана ось.
Работенка и впрямь выдалась трудная, я бы не отказался от нескольких роботов
в помощь.
-- Сейчас можно говорить, -- произнес Беркк, лупя кувалдой по панели.
-- Я за тобой наблюдал. По-моему, ты не такой тупица, как все эти
мускулистые увальни.
-- По-моему, ты тоже. Он криво улыбнулся.
-- Ты не поверишь, но я доброволец. А все остальные... Кого подпоили,
кого оглушили или еще что-нибудь в этом роде. Очухались они уже тут. А я
клюнул на объявление в сети, требовался опытный механик. Зарплату предлагали
невероятную, условия -- прямо-таки санаторные. Ну я и отправился в контору,
потолковал с профессором Слэйки, шлепнулся в обморок и очнулся здесь.
-- "Здесь" -- это где?
-- Понятия не имею. А ты знаешь?
-- Кое-что. Я знаком со Слэйки и знаю, что попасть сюда можно через
рай. Только не надо на меня так глядеть, я сейчас объясню. Меня швырнули в
яму, и я оказался в другой. Я имею в виду, в другой вселенной. Должно быть,
и с тобой случилось что-то подобное.
Пока мы чинили машину, я рассказал ему о деятельности профессора
Слэйки. Конечно, поначалу ему все это казалось несусветной чушью, но ничего
другого не оставалось, как поверить. Ремонтируя, мы решили передохнуть, и он
достал банку с жидкостью самого что ни на есть зловещего вида.
-- Меня на кухню пускают роботов чинить, ну я и стибрил сырых kreno.
Поэкспериментировал с кожицей разных овощей, получил приличные дрожжи.
Подверг kreno брожению. Короче говоря, спирта достаточно, но пить
невозможно. Правда, я эту бурду прогонял через пластмассовую спираль...
-- Змеевик! Нагревание, испарение, охлаждение, конденсация -- и вот
перед нами напиток богов. -- Я обрадованно взболтнул самогон.
-- Я тебя предупредил. Со спиртом все в порядке, но вкус...
-- Позволь мне самому оценить, -- торопливо перебил я. Поднял банку,
наклонил и жадно глотнул. -- По-моему... -- просипел я вмиг севшим голосом.
-- По-моему, это самая дрянная дрянь на свете, а уж дряни я на своем веку
перепробовал...
-- Спасибо. Дай-ка и мне глотнуть, если ты не против. Потом банка снова
вернулась в мои руки, но к этому времени ее содержимое не стало вкуснее.
Зато уже подействовал этиловый спирт. Быть может, по большому счету мои муки
не были напрасны.
-- Ладно, кое-что и я могу добавить. Был тут у нас как-то говорливый
парень, он сказал, что ремонтировал валы на камнедробилке. Там из камня
делают порошок. Может, этот камень из нашего карьера?
-- А для чего, он не сказал?
-- Нет. Исчез на другой день. Слишком много болтал. А потому нам с
тобой надо быть поосторожнее. Не знаю, кто его подслушал...
-- Зато я знаю. Слэйки в одном из своих воплощений. Здесь он добывает
породу и куда-то ее транспортирует. Потом дробит и отправляет порошок к
женщинам, и те в нем что-то ищут.
-- Что?
-- Этого я не знаю. Но одно могу сказать с уверенностью: это очень
дорогостоящее занятие. Требует уйму денег и рабочего времени.
-- Пожалуй, ты прав. И разгадки мы здесь не найдем. Послушай, Джим, я
хочу отсюда выбраться, и мне нужен помощник.
В моих ушах это звучало музыкой. Я схватил его за руку, а другой
ладонью похлопал по спине.
-- У тебя есть план?
-- Всего-навсего идея. Мне не верится, что отсюда можно удрать тем же
путем, каким мы сюда попали, через ту комнату с решетчатой дверью.
Я кивнул.
-- Наверняка это дверь между вселенными, и швейцаром при ней сам
Слэйки. Но что еще остается? Я тут осмотрелся и не знаю, как выбраться из
карьера. Даже если выберемся, куда денемся? Может, эта планета -- голая
пустыня на краю вселенной?
-- Совершенно с тобой согласен. Значит, остается только один путь. Ты
уже догадался?
-- Конечно. Порода ссыпается в воронку. Мы отправимся вместе с ней, и
нас раздавит насмерть. Так?
-- Не так. Я очень долго над этим думал и подготовил все необходимое.
Но мне нужен помощник.
-- Я твой помощник, -- сказал я. Правда, уже не так решительно.
-- Ну, тогда за работу. -- Он с трудом поднялся на ноги. -- Сначала
надо закончить ремонт.
Работа нас протрезвила, и в тот день мы больше не разговаривали. На зов
электрического звонка явился Бубо, отворил ворота в карьер, которые
отпирались только снаружи. Пока я дрожал и притоптывал, Беркк вывел из
мастерской девяносто первую и оставил ее за воротами. Бубо снова клацнул
замком и отпер дверь в барак. Он безжалостно обыскал нас, прежде чем пустил
в тепло.
Техника в карьере успела изрядно поизноситься, и работы у нас было



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [ 33 ] 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2025г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.