волоча за собой упиравшегося Эсетту. Знаком она попросила внимания Эрефнаис.
ваш разговор и обещаю, что никто в городе не услышит от меня о гибели
Алпеасака.
фарги не будет нарушен.
благодарность. - Самца редко можно увидеть в одиночестве. И мне не хотелось
бы вызывать неподходящих эмоций.
толстой ученой. Ее собственный экипаж с радостью разнесет по городу все, что
знает. Нужно немедленно разыскать Ланефенуу, эйстаа Икхалменетса, и сообщить
ей обо всем. Пусть она решает, что делать, и Эрефнаис хотелось побыстрее
избавиться от ответственности.
досках причала, жадно вдыхая запахи города, почти забывшиеся во время
путешествия по морю. Она вспоминала резкий запах рыбы, теплого дыхания
фарги, гниющей палой листвы и над всем - аромат города. Чувство радости
переполняло ее - наконец-то на берегу!
город, но, когда Вейкте взяла его за другую, мгновенно съежился от страха.
Такая реакция развеселила Вейнте, и она сильнее стиснула пальцы.
на них, выпучив от любопытства глаза, увязывались следом; скоро за ними шла
уже целая процессия. Вейнте обратила к сопровождавшим один глаз и жестом
потребовала внимания.
те, что постарше.
накоторыми поэнаниями и хочу быть полезной.
двинулась по улице. Идущих покрывала густая тень от крепких сучьев, а
солнечных лучей так не хватало под северным ветерком. По освещенной солнцем
полоске вдоль края мостовой они добрались до громадного сооружения. По обеим
сторонам закрытой двери стояли две фарги с сушеными хесотсачами - знаком их
положения.
на месте, покуда Вейнте, сжалившись, не уточнила: - Пойдет эта, ты
останешься на страже.
незнание-о-прибытии и желание повиноваться, Вейнте, жесты которой требовали
уважения и повиновения, обратилась к ней:
устал и нуждается в отдыхе. И в уединении, пока эйстаа не прикажет иначе. Ты
будешь приносить ему мясо, и он будет говорить только с тобой. Ты поняла?
- со смирением и гордостью добавила Акотолп.
жестами попросила отпустить ее, чтобы немедленно увести Эсетту.
покой ханане, - и движения его являли только удовольствие-от-окончания-пути,
что было в общем-то верно. У входа все еще торчали фарги - ничего более
интересного они еще не видели и теперь, притихнув, ждали, что будет дальше.
Самая старшая из них, приведшая гостей сюда, стояла в сторонке, демонстрируя
уважение и покорность, Вейнте поманила ее к себе.
которая говорит?
соответствовали жесты высочайшего уважения.
заново оценила этот дар. Даже в этом городе на скале, где еще не ступала
нога ее, она требовала немедленного повиновения. Кстати, она говорила о еде!
Акотолп громко щелкнула челюстями при этой мысли.
просторное помещение под прозрачной крышей пустовало. Вдоль стен
выстроившись баки, откуда прислужницы-фарги выхватывавши рыбину за рыбиной,
взрезали их струнными ножами, потрошили, чистили и укладывали тушки в
растворы энзимов.
мяса столетнего ненитеска, а не для рыбы. Посмотрим, что там у них в баках.
Мелкие ракообразные... восхитительны в свежем виде, смотри!
конечности, ловкими движениями обломала панцирь. Вейнте всегда мало
интересовалась тем, что ест, и положила на лист кусок рыбы. Едва Вейте
отвернулась, Меликеле последовала ее примеру.
Излучая удовольствие-от-еды, она не замечала работавших рядом фарги, не
обратила она внимания и на иилане, появившуюся из строения рядом. Та
взглянула на нее, присмотрелась повнимательнее и наконец приблизилась.
прибывшая. - Ты Акотолп, ты обязана быть Акотолп, есть только одна Акотолп.
губе, - и защитные мембраны на глазах ее затрепетали от изумления.
тоненькая-как-всегда?
жесте приветствия эфенселе, хотя обе воспользовались модификатором, слегка
менявшим смысл слов и жестов.
принадлежим к одному эфенбуру. Мы вместе росли и учились у старой, все
ведающей Амбаласи, древней, как яйцо времен.
двойная радость. А теперь удалимся из этого общего места в мое собственное,
где можно удобнее насладиться едой.
лабораторией оказалась уютная комнатка с мягкими подушками, с красивыми
занавесями, на которых отдыхал глаз. Откинувшись на подушки, Вейнте
вслушивалась в разговор ученых. Она терпеливо ждала, наконец разговор о
новых открытиях и старых знакомых иссяк, и Укхереб спросила:
читала о проведенных там исследованиях, об изобилии открытых вновь видов.
Сколько радости-от-открытий вы получили. И вот вы в Икхалмекетсе. Зачем вам
эти крошечные острова, если перед вами континент, полный открытий?
ее жестом понимания и желания помочь, прежде чем Акотолп успела открыть рот.
даже говорить об этом. Я могу ответить на твой вопрос, если ты разрешаешь,
поскольку я участвовала во всех событиях. Вот что произошло.
гибели далекого Алпеасака. И когда она завершила повествование, Укхереб
издала крик и прикрыла глаза рукой в детском жесте стремления позабыть.
делать, что делать?
так бездумную фарги уносит течение.
я буду говорить с нею. Но тебе, Укхереб, не следует горевать о случившемся.
Давай поговорим о чем-нибудь другом. Поговорим об этой горе над нами: черной
скале, увенчанной белым снегом. Как красиво. На вершине всегда лежит снег?
стали холодными и ветреными. Лето стало короче. Потому-то я и скорблю
вдвойне о несчастье в далекой Гендаси. Там жила надежда и на наше спасение.
Города умирают, в Икхалменетсе становится все холоднее. Страх поселился там,
где прежде обитала надежда.
грядущем счастье, что Акотолп и Укхереб воспряли духом.
планы. Скоро все определится, и она будет знать, что следует делать.
Жизни. Слишком близко подступала.
гиганта. Море волновалось, и валы захлестывали их. Плыть до берега оказалось
долго и утомительно. Урукето исчез в утреннем тумане, и они остались одни.
Сначала они перекликались, но только сначала. Потом им потребовались все
силы, чтобы добраться до берега. Опасаясь за спутниц, Энге первой пробилась