Потом она повернулась к Энге и проговорила: - А теперь пусть все быстро идут
сюда. Только без фарги - для них места не хватит. Когда эйстаа поговорит с
капитаном, она сразу же заподозрит неладное. Нужно поторопиться.
Амбаласи расхаживала по причалу. Любопытным членам экипажа она жестом велела
отойти, потом поманила к себе Энге и Элем.
командовать, раз служила на урукето. - Последовавшие было возражения она
пресекла повелительным жестом. - Я видела, что делают капитаны. Для этого не
требуется особых знаний. Обучишь остальных тому, что им следует знать.
свидетельниц, которые могут вернуться сюда и сообщить эйстаа, где мы
находимся.
отошел от причала и вслед за резвым энтиисенатом вышел в реку, возмущенные
члены экипажа забегали по причалу, недоуменно крича в испуге. Увидев, как
плавник урукето стал быстро удаляться в волнах, они разразились горестными
стенаниями.
глядели на стаю естекелов, которые ловили рыбу в устье. На вопросы
невразумительно бормотали и делали отрицательные жесты. В море было пусто.
Урукето исчез.
Глава восемнадцатая
хотелось кричать, но он знал, что охотник в лесу должен быть безмолвным. Шаг
за шагом он уходил все дальше от города, от груза ответственноста за него.
не его забота. Широкая спина Ортнара, покрытая потом, размеренно двигалась
перед ним, Над головой охотника звенели москиты, и он отмахивался от них
свободной рукой. Внезапно Керрик почувствовал, как сильно он к нему
привязаться: ведь они столько испытали вместе с тех пор, как Ортнар убил
прикованную к Керрику Инлену. Тогда ему хотелось убить Ортнара. Но теперь
между ними существовала связь, которую нельзя было нарушить. Она была такой
же реальной, как окружавший их лес. Они шли и шли на север, и город со всеми
его проблемами оставался все дальше позади. К ночи Керрик очень устал и
думал только об отдыхе, но не хотел первым проявлять слабость. И, когда они
добрались до заросшей травой поляны возле ручья, первым остановился Ортнар.
Он показал на серый пепел старого кострища.
разговаривать на языке иилане или на сесеке, стараясь понять витиеватые
высказывания мандукто. Не было ничего, кроме неба и леса. А там, в конце
пути, его ждет Армун. Он был бы рад сбросить с себя груз, который раньше не
замечал. Ему было двадцать четыре года, он столько прошел дорог, столько
разных миров видел за последние шестнадцать лет, в плену у иилане. И этой
ночью он спал спокойнее и глубже, чем за все последние годы.
его плеча, Ортнар приложил палец к губам, потом поднял хесотсан и
прицелился. Небольшой олень, зашедший по колено в воду, тревожно дернул
головой и рухнул, едва в его шею вонзилась игла.
наелись досыта, пока на углях запекалось и подвяливалось оставшееся мясо.
знаю только их название к то, что они живут на севере.
лицо его было покрыто шерстью - не бородой, как у нас с тобой, а как у
долгозуба. Он был невысок - только чуть выше меня, а я был тогда еще мал. Я
слыхал, что они живут на берегу моря, далеко на севере, там, где лед никогда
не тает. Они ловят рыбу в море, у них есть лодки.
- ведь они слишком глупы, чтобы понимать марбак. Охотник из нашего саммада
знал несколько их слов - он и разговаривал с парамутаном. Я думаю, что нам
надо добраться до северных берегов и там искать следы Армун.
этой тропы, мы встретим идущие на юг саммады. Они дадут нам эккотац. Вот
так.
до них запах дымка. Пойдя на запах, они вышли на луг, посреди которого за
пеленой дождя чернели шатры саммада Сорли. Они прошли мимо трубящих
мастодонтов... Досыта наевшись и выспавшись в сухом шатре, утром направились
дальше. Более тану им не попадались.
тропу, и у подстреленного Керриком кролика - с каждым днем он все увереннее
чувствовал себя с луком в руках - уже пробивался белый пух.
до становища возле реки. Керрик узнал это место сразу, едва поднялся на
прибрежный откос. Валявшиеся кое-где клочья перегнивших шкур да осколки
костей отмечали теперь место, где погиб саммад его отца. Здесь, среди костей
Амагаста, Херилак нашел нож из небесного металла, который теперь висел на
шее Керрика. Керрик прикоснулся к ножу. Тогда, давным-давно, иилане вышли из
океана и погубили весь его саммад. Это случилось так давно, что он уже почти
не помнил, как это было. Теперь саммад его на севере - там, где Армун, туда
лежит и его дорога. Он обернулся на зов Ортнара, и они пошли по берегу реки.
дерево, способное выдержать их обоих; оно было не очень большим, и им
удалось вытащить его из подлеска. Они трудились весь вечер и закончили уже
затемно.
оружие и мешки к торчавшим корням, охотники оттолкнули ствол от берега и
уцепились за него, подгоняя неуклюжее дерево в быстром течении. Перебравшись
на другой берег, оба тану буквально посинели, и зубы их выбивали непрерывную
дробь. Пока Керрик вытаскивал на берег пожитки, Ортнар развел высокий
костер. Они недолго сидели возле него - обсохли сами и просушили одежду.
Потом они напялили еще влажные шкуры и вновь пошли на север. Быстрая ходьба
не даст замерзнуть... Медлить нельзя - первые хлопья снега уже кружились
среди деревьев.
свете звезд, прежде чем небо начинало розоветь. Они были сильными и
выносливыми. Но страх закрался в их сердца.
когда оно кончится?
произносить его вслух не хотелось. Подбросив сухих веток в огонь, они
придвинулись поближе к костру, наслаждаясь теплом.
ели. Временами им приходилось углубляться на сушу, когда отлогие песчаные
берега сменялись высокими утесами, у подножия которых грохотал прибой. Лес
был безмолвным и неподвижным. В глубоком снегу было трудно идти. Выходя на
берег, они всякий раз внимательно вглядывались вдаль, пытаясь заметить
признаки поселения парамутанов. Но пусто и безлюдно было в море и на берегах
его.
оставайтесь, как идти против северного ветра в поисках какого-нибудь
укрытия. Они промерзли до костей, прежде чем у подножия утеса им удалось
обнаружить неглубокую пещерку рядом с песчаным откосом.
был едва заметен в снежном вихре. - Заберемся туда и укроемся от ветра.
забрались в пещеру. Без ветра в ней казалось тепло, несмотря на то что изо
рта валил пар.
мороз.
выронил каменный нож - и пришлось потратить много времени на поиски его в
сугробах. Из последних сил они приволокли охапки хвороста - пришлось
ограничиться этим, второй вылазки они бы не осилили. Керрик нащупал шкатулку
с огненными камнями, но онемевшие от холода пальцы не слушались.