Глава сорок первая
Ведь душу его терзал неразрешимый внутренний конфликт. Да, они с Армун в
безопасности, но по ту сторону океана остались обреченные на смерть саммады.
Тану и саску. И чем лучше ему - тем хуже всем остальным. В этом он винил
себя, видя в Вейнте демона смерти, которого невольно выпустил на свой народ.
Он был уверен и не испытывал даже доли сомнения, что она губит тану с одной
только целью - убить именно его. Ответственность лежала на нем. А он сбежал.
И только теперь остановился. Как затравленный зверь, собирался он броситься
в атаку и не раздумывал - останется ли в живых или умрет. Он знал одно -
надо кидаться, рвать и терзать.
над картами, она всякий раз надеялась, что отыщется другой путь. Но его не
было, и она знала об этом. Придется плыть на юг - в неизвестное. Иначе -
если они останутся здесь - Керрик просто сойдет с ума. Теперь он повеселел,
иногда даже улыбался, сравнивая по разным картам тот путь, что им предстояло
пройти.
наполнил ее пустую жизнь, спас от одиночества, увел из жизни, которую нельзя
было считать жизнью. Он был не таким, как другие охотники, он мог делать то,
на что они не были способны. Он вел их, - а они шли следом, - к победе над
мургу. Но, разрушив город ящеров, охотники покинули его. Она знала, как это
случилось, и теперь следовала за ним повсюду. Единственный воин в его
войске. Впрочем, нет, не единственный, был еще низкорослый парамутан,
умевший видеть мудрость в безумии, не боявшийся плыть сквозь пургу по
зимнему морю.
парус, где тот прохудился. Потом заткнул щели в корпусе лодки. А после
проконопатил швы. Самым опасным будет начало путешествия на юг, поэтому надо
предусмотреть все. Он уложил съестные припасы, прочно привязал их вместе с
запасом воды. Кто лучше его знает, на что способна зимняя буря? Он возьмет с
собой два насоса, - если один-единственный смоет за борт, их ждет верная
смерть. Как весело! Работая, он смеялся, стараясь не обращать внимания на
зависть и ревность в глазах парамутанов. Вот это будет путешествие!
дули зимние ветры, заметая паукаруты снегом. Выли метели. Оставалось ждать.
Каждый день промедления повергал Керрика в глубокое уныние, ему с трудом
удавалось справиться с собой, ведь ничего сделать было нельзя. Завершив
работу, Калалекв отсыпался, копил силы. Спокойная решимость Армун
успокаивала метавшегося Керрика. Они отплывут, как только погода хотя бы
немного исправится.
терзавший крыши паукарутов, утих. Наступила тишина. Калалекв развязывал
шнурки полога, снаружи пробивался яркий солнечный свет.
отправляться в путь, пока он отдыхает. Скоро он вновь соберется с силами, и
мы должны постараться покинуть залив, не дожидаясь его возвращения. В лодку!
начался. Паукаруты опустели, с криками и смехом толпа окружила лодку. Ее
извлекли из-под снега и на руках дотащили до воды. Могучие валы разбивались
о берег, вздымая облака водяной пыли и далеко забегая на сушу. Громкие споры
о том, как спустить лодку на воду, быстро закончились. При всеобщем согласии
добровольцы на руках внесли лодку в прибой и удерживали там, хохоча и вопя
всякий раз, как их окатывало холодной волной. Посадив троих путешественников
на плечи, провожавшие мгновенно донесли их до лодки. Калалекв поднял парус в
тот миг, когда последний из них оказался на борту. Лодка двинулась в море, а
провожавшие под натиском волн отступили к берегу и, корчась от смеха,
повалились на влажный песок. Армун только дивилась - она так и не могла до
конца понять этих странных мохнатых охотников.
продвигаться на юг и на запад.. Калалекв знал, что к югу от них берег идет
прямо от востока на запад и они не сумеют обогнуть крайний мыс, если будут
держаться возле земли. Поглядывая на парус и на небо, он уводил шаткое
маленькое суденышко подальше от берега.
покрываясь потом под мехами, которыми была укрыта. Керрику на этот раз волны
были нипочем, и он помогал парамутану у паруса. Он улыбался и даже хохотал
вместе с парамутаном, брызги замерзали на его шевелюре и бороде. Калалекв
вполне разделял его энтузиазм, и только Армун понимала тот риск, на который
они пошли, безумие их попытки. Но возвращаться не только поздно - немыслимо.
когда возвратилась буря, она была не так свирепа, как прежде. Они плыли три
дня, наконец лед на снастях стал таким толстым, что пришлось высаживаться на
берег, чтобы как следует сколоть его. Они вытащили лодку из воды подальше и,
отбив лед, уселись у костра, разожженного Керриком, чтобы согреться и
высушить насквозь промокшую одежду.
Да они и не надеялись увидеть этих теплолюбивых тварей зимой, в ледяном
северном море. Буря постепенно ослабевала, и лодочка медленно и упорно
двигалась к югу вдоль скалистого побережья.
путешественников мерзнуть сильнее, чем северные метели. Впереди из тумана
выступил скалистый мыс: подгоняемые течением и ветром, они быстро
приближались к нему. Нервно кусая губу, Керрик поглядывал то на карту, то на
берег. Наверняка. Сомнений почти не было. Быстро повернувшись, он крикнул
Калалекву:
Сильное течение может занести нас во внутреннее море.
хохотом навалившись на рулевое весло и закрепив его, чтобы перевязать парус.
- Вот посмотрю теперь: целый новый мир - и кругом одни мургу. А они тоже
плавают в этих водах?
то подойдем к огромному Энтобану, где всегда тепло. Тогда нам придется
соблюдать осторожность.
скоро он нападет на мургу, как они напали на тану, с другой стороны океана.
Может быть, даже сегодня.
нападают, а, когда мы приближаемся, просто прячутся за своими ядовитыми
стенами, где мы их не можем достать.
саску, - ответил Саноне, вороша палкой костер.
защищенной от ветра долине было прохладно, а тело его уже немолодо и не так
тепло, как раньше. Потуже запахнувшись в плотную одежду, Саноне оглядел
спящих. Бодрствовали только они с Херилаком.
могли спокойно бить их по ночам, разить копьем и резать ножами. Но теперь к
ним не подберешься ни днем, ни ночью. Они отсиживаются в укрытиях и делают
переходы, лишь когда нас нет поблизости. И продвигаются вперед... медленно,
но все ближе и ближе.
четырех днях пути в любую сторону. В этом кольце есть разрывы, мургу
наступают отдельными отрядами, но войско их стало неуязвимым. Когда мы
нападаем на них, они прячутся за стенами и не трогаются с места. Но тем
временем остальные подступают все ближе и ближе. И наступит день, когда все
они окажутся здесь, охватят кольцом долину, и тогда нам придет конец.
них спрячешься? Ты мандукто саску, тебе повинуются охотники и женщины.
Знаешь ли ты место, куда можно увести их?
трава.
нам суждено умереть, мы умрем здесь.
Если они решат, я уведу их отсюда, но сомневаюсь, чтобы они решились на
новый поход. Время бегства миновало. Рано или поздно придется остановиться и
лицом к лицу встретить мургу. Пусть это случится скорее. Все мы устали.
наполняют ее до краев.
не кажется, что это работа мургу?