к берегу...
сожрут огромные мургу.
высаживай меня на берегскоро рассвет. Ты помнишь, что должен сделать?
предназначенный для уларуаква, может убить одно их этих существ?
им.
но только двух, не более. Запомни, это очень важно. Пусть умрут двое.
берега. Над горизонтом, в светлеющем небе горела утренняя звезда. Время
пришло. Сняв меховую одежду и кожаные поножи, он остался в кожаной
набедренной повязке. Копье осталось в лодке, он был безоружен. Тронул
металлический нож на груди - тупой, всего лишь украшение.
высокомерием, подобающим высшей, в полном одиночестве он двинулся вперед, в
город Икхалменетс, город иилане.
Глава сорок третья
Прозрачный диск в крыше ее опочивальни едва посветлел, рассвет только
начинался. Кто же осмелился издавать подобные звуки на амбесиде? Это был
возглас, призывающий к вниманию, громкий и надменный. В один миг она
вскочила на ноги и, оставляя когтями глубокие борозды в полу, потопала к
выходу.
непонятного цвета. Заметив Ланефенуу, она выкрикнула (немного неразборчиво
из-за отсутствия хвоста):
тобою!
упали на землю, и она застыла, изогнув от удивления хвост. Говорят только
иилане, но это...
устузоу, с отвратительно бледной шкурой, посередине его тело охватывали
меха, на лице и голове тоже была шерсть. Металлическое кольцо блестело на
шее. Керрик-устузоу, таким и описывала его Вейнте.
устузоу.
ответил жестом уверенности-разрушения.
уйдет, если ты не выслушаешь меня. Смерть двойная. Дважды смерть.
обернулись: появилась какая-то иилане, ее рот был широко открыт.
которыми воспользовался Керрик.
жестикулируя, делилась новостью.
- смерть. Он погиб этой ночью. И еще один урукето. Он мертв. Двое мертвых.
жизнь посвятила этим гигантам, и столько жила среди них... город ее гордился
числом и умением урукето. И теперь. Двое. Погибли. Страдая, она повернулась
к огромному изображению урукето, к своей собственной персоне, видневшейся на
плавнике. Две смерти. Так говорит устузоу. Она медленно обернулась к ужасной
твари.
жестокость. - Поговорим теперь, эйстаа...
это присвоение ее полномочий, допущенное на ее глазах, не могло вывести
Ланефенуу из состояния глубокой скорби, в которую повергла ее весть о
невосполнимой потере.
нужно?
устузоу. Я принес тебе смерть. А теперь могу дать жизнь. Это я приказал
убить урукето. Повинующиеся мне исполнили приказ.
Вейнте убивать тех, кем я правлю, гнать их и убивать, убивать без конца. Я
объясню тебе, почему погибли урукето. Одного убили, чтобы показать тебе мое
могущество, - показать, что я могу делать все, что захочу, и сразить любого,
кто помешает мне. А другого убили, чтобы ты не подумала, что смерть урукето
- случайность. Две смерти сразу - это не несчастный случай. Я мог бы убить
их всех. И я сделаю это, чтобы ты поняла, кто я, узнала мою силу и сделала
то, что я потребую от тебя.
зубы, она шагнула вперед. Но Керрик не шевельнулся, отвечая с надменностью и
высокомерием:
Этого ли ты хочешь, эйстаа? Смерти всех урукето, смерти города? Если хочешь
этого - убивай поскорее, прежде чем успеешь подумать и изменить решение.
распоряжающейся жизнью и смертью иилане, приказывает устузоу! Чтобы устузоу
смел обращаться к ней подобным образом! Она теряла власть над собой.
слабости - и она разорвет его в клочья. Может быть, он переусердствовал, -
но выбора у него не было. Он мельком глянул на горный склон над городом.
позволить ей отвлечься, не дать возможности страстям одолеть в ней разум. -
Великий город Икхалменетс, жемчужина среди городов иилане, окруженный морем
Икхалменетс. Ты есть Икхалменетс, и Икхалменетс - это ты. Твоя забота и
награда одновременно. Ты правишь здесь.
Да. Дым. Вырывая когтями клочья земли, Ланефенуу подступала все ближе и
ближе. Он громко выкрикнул, чтобы она расслышала его сквозь гнев.
склон. Видишь? Это не облако. Знаешь, что такое дым? Дым бывает от огня, а
огонь сжигает, разрушает и жжет. Огонь погубил Алпеасак и все живое в нем.
Тебе это известно. Теперь я принес огонь в Икхалменетс.
столб дыма клубился над склоном. Керрик снова потребовал внимания. Одним
глазом она следила за дымом, другим уставилась на Керрика.
на амбесид, мои воины сразили урукето. И теперь они окружают вас повсюду,
ведь устузоу - повелители огня. И он уже наготове, все лишь ждут моего
сигнала. Если я дам его - гореть будет Икхалменетс, если погибну или получу
рану - гореть будет Икхалменетс. Выбирай - и быстро, ведь огонь жаден.
свесив руки, села на хвост. Главное город, главное урукето. Зачем ей жизнь
этого животного, если умрет Икхалменетс.
свое поражение.
Возможности спокойно существовать. Ты выгнала нас из Алпеасака. Ты со своими
иилане и фарги останешься в нем, ведь это город иилане. Никто не станет
вредить вам. Я вижу снег над головой, что с каждым годом опускается все
ниже. Прежде чем снег придет и сюда, Икхалменетс должен уйти в Алпеасак и
спокойно жить под теплым солнцем. Пусть Икхалменетс живет там. Но пусть
живут и мои устузоу. Даже теперь Вейнте, повинуясь твоему приказу, гонит их
и убивает. Останови ее, прикажи вернуться, прикажи прекратить побоище.
Сделай это, чтобы жил Икхалменетс. Мы не хотим чужого. Пусть твой город
будет твоим городом. Нам нужны только наши жизни. Останови Вейнте. Сделаешь
это - и Икхалменетс и все твои иилане будут жить в завтрашнем завтра, как во
вчерашнем вчера.
выход из лабиринта противоречивых мыслей. Наконец она пошевелилась, сила
вернулась к ней, и властным голосом она проговорила:
Я позову ее. И ты уйдешь отсюда. Будешь жить в своем месте, а мы у себя. Я
не хочу более ни говорить с тобой, ни видеть тебя. Я бы хотела, чтоб яйцо,
из которого ты вышел, лопнуло под ногой и ты никогда не появился бы на свет.