моего саммада, и я запрещаю тебе. Оставь меня.
Уйти туда, где должна быть. И ты скажешь им...
рост.
хотел даже слушать ее. Говорить было не о чем.
катавшимися в молодой траве. От Херилака ждать помощи не приходилось, скорее
наоборот. К кому бы еще обратиться? Оставался только один охотник, и она
направилась к нему. Тот сидел в шатре один.
мургу...
рядом с ним. Отведи меня к нему. Ты ведь друг его.
тебе помочь. Херилак говорил со всеми и сказал, что не отпустит тебя.
Херилака? Или же охотник-тану, который поступает по собственному разумению?
о погибшем саммаде... а это не шутка. Но я и не против Керрика, который был
нашим маргалусом, когда мы убивали мургу...
сил.
справлялась с нею, когда на нас нападали. Ты возьмешь мою палку. И я
расскажу тебе, как добраться до города мургу. Когда выйдешь к океану,
подумай, что будешь делать дальше. Можешь подождать Керрика там. Или иди
прямо к нему.
выбора у меня нет. У меня хватит сил, храбрый Ортнар. Я понимаю, что ты
рискуешь навлечь на себя гнев Херилака, когда он узнает обо всем.
зиму.
стойбищу, поэтому ее исчезновение обнаружили дня через два.
пустыми руками. Армун знала лес - следов не осталось... никаких.
Глава пятая
сырое мясо, оба иилане знаками выразили любопытство и признательность. - Но,
чтобы это увидеть, придется оставить ханане.
поеживаясь.
Керрик игнорировал его жесты. Оба самца были склонны переедать и набирать
лишний вес.
рядом.
перепуганными глазами. При виде пожарища они сделали знаки страха и горя,
еще больший страх они выразили, когда навстречу попались охотники, а при
виде опустевшего города изобразили одиночество. И лишь оказавшись возле
модели, они ощутили себя в относительной безопасности.
именем, хотя при разговоре с охотниками именовал его Деифобеном, - была
своеобразной "слепой" картой города. Были видны все поля и рощи, но какие
животные паслись там, обозначено не было. Многие из них Керрик хорошо
помнил, по крайней мере все ближние поля. И пока саску обследовали их и
дивились всяческим чудесам. Керрик старался осмотреть те части города, что
выросли за время его отсутствия.
страх: перед ними открывались такие места, о существовании которых они и не
подозревали. На многочисленных городских полях паслись животные, местные и
заморские, привезенные из-за океана. Было еще утро, когда они подошли к
огражденному дамбой озеру, так заинтересовавшему Керрика. Вдоль насыпи шла
хорошо утоптанная дорога, поднимавшаяся по откосу на плоскую вершину. Внизу
лежало заросшее травой озеро, в дальнем конце его растительность
расступалась, открывая воду. Водные заросли колыхали какие-то существа, их
трудно было разглядеть.
обменивались ими, в отличие от самок-иилане, открывавших рот лишь для того,
чтобы сказать что-нибудь стоящее. Но Имехеи был прав, смотреть было не на
что. Керрик уже хотел уйти, когда Надаске указал на воду.
она глядела на них крошечными глазками. За ней вылезла другая, потом еще...
еще. Должно быть, их внимание привлекли обрисовавшиеся на фоне неба силуэты.
Повнимательнее приглядевшись, Керрик заметил возле воды белевшие кости.
Должно быть, их кормили возле воды. Он все еще не понимал, что это за твари.
Он выковырнул ногой камень и зашвырнул в грязь у края воды. Зазмеившиеся
тела устремились к месту падения камня. У мургу были зеленые гибкие тела -
совершенно змеиные, если не считать крошечных ног, и небольшие приплюснутые
головки. Керрик был уверен, что прежде не встречал подобных, но они были
странным образом знакомы ему.
оглянулся еще разок. И тут его осенило... сомнений не оставалось, он знал,
что за существа перед ним.
них, и Керрик заторопился ему навстречу, не слушая церемонных приветствий
мандукто.
дней без еды.
небольшими мургу. За ними надо приглядывать, их надо кормить, я знаю, кто
это. Все совпадает - форма, размер. Это детеныши хесотсанов. Стреляющих
палок.
ткани. Они их выращивают. Стреляющие палки живые - ты ведь знаешь это, сам
не раз кормил их. Но маленькие они другие - это небольшие змейки с ногами,
живущие в озере; старея, они становятся такими, к которым мы привыкли.
которых ты говоришь, будут накормлены, чтобы у нас всегда было оружие в
мире, полном мургу. Немедленно несем им еду и заодно приглядимся.
маленькие хесотсаны. И Керрик подумал, что город, служивший врагам, начинает
служить людям. Саноне соглашался с ним, и каждое новое открытие еще более
укрепляло его уверенность в грядущем.
дней, и дожди прекратились, хотя ночи оставались прохладными. Саноне тратил
много времени на раздумья, часто уходил к модели города, простиравшегося от
океана в глубь суши. Он явно сделал какие-то выводы и долго обсуждал их с
прочими мандукто. Когда они пришли к согласию, послали за Керриком.
путь Кадайра, но наконец все стало ясным. Теперь мы поняли, что, когда
Кадайр обрел вид мастодонта и ступил на эту землю, и следы его глубоко
впечатались в скалы, он наметил нам путь, который не всем дано понять. Мы -
дети его, и мы учимся следовать по пути его. Он привел вас в наши края, а вы
привели мастодонтов, чтобы напомнить нам, откуда мы и куда нам идти.
Карогнис послал мургу, чтобы погубить нас, но Кадайр послал через
обледеневшие горы мастодонта, который привел нас в эти края, чтобы свершить
свою месть над мургу. И они погибли, и город их сгорел. Зло сожжено, а все,
что осталось, по замыслу его может послужить нам на пользу. И теперь я знаю,
что наша долина - лишь привал на пути, намеченном для нас Кадайром. Здесь
лежит будущее. Сегодня вечером мы сойдемся пить порро, и Кадайр явится нам.
А потом на заре первые охотники вступят на тропу, что ведет отсюда, из
Деифобена, на запад, к югу от снежных гор... на тропу, которой шли мургу,
чтобы напасть на нас. Теперь этот путь будет дорогой охотников, и мой народ