придет сюда и поселится здесь.
сил, вполне убедивших его в правоте мандукто, - в том, что задуманное ими
верно. Ему хотелось поделиться со всеми, и в конце концов он сумел это
сделать, - едва держась на ногах, он хрипло крикнул:
я буду тану и иилане, и город станет прежним!
произнесена, хотя не поняли ни слова: он говорил на иилане. Но незнакомый
язык только усугубил впечатление.
Поэтому он старался не открывать глаз и впервые с того дня, как охотники
отправились без него на север, подумал об Армун. Надо бы привести ее сюда,
но он опоздал, - теперь путешествие пришлось бы на самую суровую часть зимы.
И ему вовсе не хотелось лезть в эти снега - так уютно и тепло было здесь, на
юге. Армун тоже не стала бы путешествовать зимой. И ребенок - он ведь забыл
о ребенке, - ему лучше вообще не высовываться из шатра до конца зимы.
Словом, ничего сделать он не мог. Когда дни начнут удлиняться, он что-нибудь
придумает. А пока хорошо бы окатить голову холодной водой.
что Херилак пошлет за ней самых быстроногих охотников, от которых нечего
было даже пытаться ускользнуть. Оставалось только перехитрить их, выбрать
такой путь, который им даже не придет в голову. Никто не обращал на нее
особого внимания, и поэтому она смогла понемногу, с помощью Харла, вынести
из стойбища все необходимое. Вскоре приготовления были закончены. Вечером
она плотно прикрыла полог, тщательно затушила огонь и убедилась, что дети в
шатре.
Взяв сонного малыша, она велела Харлу прихватить шкуры и первой вышла в
ночь. При свете звезд они бесшумно миновали черные шатры, в которых еще все
спали, прошли мимо темных силуэтов мастодонтов и отправились к невысокой
скале к северу от стойбища. Там под скалистым навесом она укрыла все
необходимое.
эккотац, пузыри с консервами мургу. Рядом в ручье была вода.
волокушу-травоис, на которую и погрузила все припасы. На четвертый день они
опять поднялись до рассвета. Удобно устроенный на травоисе, Арнхвит Радостно
ворковал. Харл взял свой лук со стрелами. Армун подняла жерди; долгий путь
начался. Сперва они лесом направились к югу, далеко обойдя стойбище
стороной. И к полудню добрались до колеи, оставленной саммадами во время
перекочевки на север. В бороздах уже выросла трава, но она не могла скрыть
следов мастодонтов и колеи травоисов. Харл высматривал оленей впереди. Армун
налегла на шесты и повернула на восток. Убаюканный ритмом движения, младенец
уснул.
рискнула разжечь огонь - и уснули, закутавшись в шкуры.
колея не пролегала по ровному месту, она бы никогда не одолела пути. Когда
дорога шла в гору, за целый день отчаянных трудов ей удавалось осилить
только малую часть того пути, который прошел бы саммад. Она не думала об
этом и не позволяла усталости овладевать собой. Каждый вечер Харл собирал
хворост, они разжигали костер, и Армун готовила еду. Поиграв с ребенком, она
рассказывала ему сказки, внимательно слушал и Харл. Дети не боялись темноты,
начинавшейся за чертой Круга огня. И она не могла позволить себе страха.
Костер горел всю ночь, и она спала с копьем в руке.
долго не прекращались, колею развезло, и она уже не могла тащить по ней
травоис. В конце концов она соорудила укрытие из ветвей и листьев, и они
стали в нем жить. Отдых был необходим, но она жалела о потерянном времени.
Лето оказалось слишком коротким. Харл каждый день отправлялся на охоту и
однажды принес кролика. Она моментально ободрала его и зажарила. Свежее мясо
показалось всем необыкновенно вкусным.
следующую ночь перед рассветом ударил мороз, и трава побелела от холода.
Вновь начиналась зима. Армун с отчаянием поняла, что не одолеет долгого пути
на юг, даже если успеет выйти к побережью до начала зимы. Отправившись
собирать волокушу, она обнаружила, что их постигло новое несчастье.
Стреляющая палка погибла, крошечный рот не закрывался, нежную тварь убил
северный холод... недобрый знак.
вглядываясь в мерцающие огоньки звезд. Луна зашла, звездное небо огромной
чашей накрыло землю, и река тхармов текла от горизонта к горизонту.
Звездочки-тхармы мертвых охотников поблескивали холодным светом. И никто не
мог ей помочь. Как могла она оказаться такой дурой, как могла рисковать не
только собственной жизнью, но и жизнями двоих детей. Она ошиблась, но жалеть
было поздно. Сделанного не воротишь. Они здесь. И надо решать, что делать
дальше. Есть ли у нее выбор? Ортнар утверждал, что она может дождаться
Керрика на берегу, но он говорил глупость, просто подыскивал повод, чтобы не
идти с ней. У нее не было припасов, чтобы перезимовать на берегу, не было
шатра... ничего необходимого. Оставалось выбирать одно из двух: остаться
зимовать и замерзнуть или отправиться на юг и замерзнуть на полдороге. В
последнем случае оставался крохотный шанс, - если они не позволят зиме
обогнать их. Впервые с того дня, как они оставили лагерь, она почувствовала,
что слезы защипали глаза, рассердилась на себя за слабость и, отогнав
страхи, завернулась в шкуры и уснула: на следующий день ей потребуются все
силы.
пожитки и навалилась на жерди. Вечером за едой она поймала на себе
внимательный взгляд Харла.
оно сохраняет в нас силы,
места, о котором ты говорила нам... где будет ждать нас Керрик?
тонкие волосы с его лба и вдруг заметила легкие морщинки возле глаз. Да, ему
одиннадцать, и он сильный мальчик, но они уже идут так долго. - А теперь
спать, чтобы легче шлось поутру.
втянулась в речную долину, и она сразу поняла, где находится. Саммады
останавливались здесь недалеко от океана. Армун показалось, что ветер стал
припахкаать солью, и она заторопилась вперед.
берег. Опустив голову, она налегла на жерди. И остановилась, только заслышав
предупреждающий крик Харла.
нее стоял закутанный в шкуры охотник. Он застыл без движения, испуганный ее
появлением не менее, чем она. Армун попыталась что-то крикнуть, но слова
застыли в горле.
шерстью. Не бородой... мягкая бурая шерсть покрывала его целиком.
Глава шестая
мгновения Икхалменетс был для нее просто названием - окруженный морем
Икхалменетс. Название выражало все, и теперь она видела почему. Икхалменетс
вырос на берегах уютной бухты. Все ближние острова были скалистыми и
безлесными. Леса подходили к подножью высоких гор, перехватывавших влажные
ветры, которые здесь же проливались дождями или выпадали снегом. Но снег
белел на вершинах гор, а дожди по склонам сбегали вниз. И все-таки
Икхалменетс принадлежал не столько суше, сколько морю. Вдоль берега сплошной
чередой выстроились урукето, иногда между ними попадалась тяжело нагруженная
сегодняшним уловом лодка. Эрефнаис выкрикивала команды, направляя огромное
живое судно к причалу. Вейнте отступила в сторону, пропуская вниз экипаж.
распространялись по городу. Сначала я поговорю с эйстаа, а там, как она
прикажет. Но ты... я не могу приказывать тебе, Вейнте. Я только прошу...
амбесиде.