Гарри ГАРРИСОН
БЕГЛЕЦ
окном крошечного винного магазина. "VINI Е VIVITE" - гласили корявые буквы
вывески над дверью. Вино и напитки. Под вином подразумевался продукт
местных виноградников, под напитками - многоцветье жидкостей в
разнокалиберных бутылках. Парящие лучи солнца отражались от выбеленных
стен соседних домов. Бирбанте осушил маленький стаканчик и вновь наполнил
его из полулитрового кувшина.
дочерна загорелым лицом что-то согласно пробурчал в ответ. Три старика за
столиком у стены азартно играли в карты со странными картинками.
вдали от основных автострад. К нему вела лишь проселочная дорога,
переходящая в центральную улицу. И местные жители подозрительно
посматривавшие на каждого незнакомца, отрезали себя от внешнего мира,
точно так же, как горы отделили их долину от остальной страны. Вряд ли кто
захотел бы задержаться в этом захудалом, ничем не примечательном городишке
хотя бы на несколько минут. И тем не менее именно здесь находился человек,
которого искал Бирбанте. Здесь или в ближайших окрестностях города. Он
отпил вина и, положил руку на стойку бара ладонью вниз, взглянул на часы.
Близился полдень. Когда он дотронулся пальцем до едва заметного выступа,
циферблат стал прозрачным, открыв цветовой индикатор. Показания не
изменились. Расстояние до Нарсизо осталось прежним.
физически ощущал его присутствие, это чувство выработалось у него за
долгие годы поисков тех, кто стремился скрыться от святой церкви. Нарсизо
убежал дальше других и находился на свободе дольше, чем следовало, но это
не имело большого значения. Бирбанте раньше не знавал неудач. С божьей
помощью поиск и теперь закончится успешно. Он коснулся пальцами массивного
креста, висевшего на груди под рубашкой. Нарсизо должен быть найден.
показалась ему необычной.
лир.
бутылку, помыл под краном и через воронку наполнил из большой оплетенной
бутыли, вбил в горлышко почерневшую пробку. Бирбанте высыпал на стойку
несколько монет, а когда хозяин потянулся к ним, положил рядом цветную
фотографию.
лицо с коротко стрижеными волосами и голубыми глазами, изображенное на
фотографии.
умер, оставил ему деньги. Не очень много, но я знаю, что они ему не
помешают. Деньги нужны всем. Вы не подскажите, где его найти?
десятитысячную ассигнацию, развернул ее и оставил на стойке. Хозяин
посмотрел на деньги, затем на незнакомца. Бирбанте чувствовал, что и
старики-картежники не спускают с него глаз.
ее в карман, взял бутылку и вышел. Обжигающие лучи обрушились на него, и
он надел черные очки. Эти люди всегда держались друг друга. И, признав
Нарсизо своим, никогда не выдадут его.
Бирбанте сунул бутылку под сиденье, подальше от палящих лучей, и пересек
вымощенную неровным булыжником мостовую. Хотя над дверью не было вывески,
а окно ничем не напоминало витрину, все местные жители знали, что это
бакалейная лавка. В дверном проеме болтались несколько связок красного
перца. Бирбанте оттолкнул их и вошел в сумрак лавки. Женщина в темном
платье не ответила на его приветствие и молча начала складывать заказанные
им продукты. Кусок козьего жира, ломоть хлеба с толстой хрустящей коркой.
Бирбанте не понравился запах оливок и он отказался от них. Все это время
он наблюдал за винным магазином.
прибытии незнакомца, значит, поиски подошли к концу. На небольших
расстояниях детектор обычно врал. Он мог лишь показать, что беглец
находится в радиусе от десяти до двадцати миль. Но ситуация станет иной,
как только Нарсизо узнает, что его ищут. Он испугается, начнет
волноваться, суетиться. Короче, резко изменится ритм его биотоков. И
детектор, настроенный на волны, излучаемые мозгом Нарсизо, точно укажет,
где тот находится. Направившись к автомобилю, Бирбанте смотрел прямо перед
собой, но, сев за руль, взглянул в зеркало заднего обзора. Старик однажды
оглянулся на незнакомца, затем юркнул в один из домов. Бирбанте сложил
покупки под сиденье рядом с бутылкой и завел двигатель. Проделал все это
он очень медленно и наконец увидел мальчика, вышедшего из двери, за
которой скрылся старик. Мальчишка пробежал мимо машины, даже не повернув
головы.
мальчик не может пройти мимо красивой машины, не оглядев ее от бампера до
бампера. Значит, мальчишке дали какое-то серьезное поручение. То есть
Нарсизо действительно где-то рядом. Бирбанте развернул "Альфа-ромео" и
поехал обратно к шоссе, с каждым метром удаляясь от мальчика. Приборы
скажут все, что ему нужно, улыбнулся Бирбанте.
из поворотов маленькую рощицу, заехал под сень деревьев и заглушил
двигатель. Тишину нарушало лишь стрекотание насекомых. Внизу лежала
залитая солнцем долина с полосками зеленых полей на окраине городка.
Издали Чиомонте с розовым куполом его церкви, возвышающейся над белыми
домами, выглядел попривлекательнее. Отсюда не видно ни бедности городка,
ни его грязи. Бирбанте глотнул вина, отломил корку хлеба и перочинным
ножом отрезал сыра. Хлеб был свежим, сыр - острым; простая крестьянская
пища напомнила ему о детстве, проведенном на тосканских холмах. Италия не
изменялась, сонно щурясь сквозь теплые полдни столетий, под мелодичный
звон колоколов тысяч церквей. Эта страна лежала на ладони господа, а ее
долины словно оцепенели...
надсадно скрепя на каждом повороте, по дороге спускался автобус. В
довершении ко всему водитель, проезжая мимо красного автомобиля, нажал на
клаксон, и умиротворяющая атмосфера исчезла без следа.
мысленно проклял водителя. И только после глотка вина понял, что напрасно
дал волю чувствам. Разумеется, бедняга водитель ни в чем не виноват. И не
следовало его проклинать, пусть даже и мысленно. Лицо Бирбанте залоснилось
от пота, вызванного отнюдь не жарой. Вытащив тяжелые серебряные четки, он
обратился к богу с просьбой простить его и оставить без внимания его
проклятия водителю, вырвавшиеся сгоряча и, следовательно, ничего не
значащие. И понять, почему он рассердился, ибо он - всего лишь человек и
не всегда в силах смерить гордыню. Это обращение окончательно успокоило
Бирбанте. Постоянное напряжение дает себя знать, решил он, особенно при
выполнении столь ответственного поручения. И, вернувшись с Нарсизо, он
должен просить руководство отпустить его хотя бы на год в какой-нибудь
уединенный монастырь в горах. Он не сомневался, что ему пойдут на встречу,
руководству хорошо известно, какие преграды он преодолевает, чтобы дойти
до цели.
Бирбанте не сразу заметил ее движение. Теперь следовало забыть о них, как
о питье и о пище. Воздержание и пост никому не приносили вреда. Бирбанте
склонился над приборами.
суда. И я иду, чтобы тебе помочь.
сдерживал нетерпение. Погоня была долгой и несколько лишних минут ничего
не меняли. Перед городком, спустившись в долину, дорога стала менее
извилистой, Бирбанте съехал на обочину и вновь взглянул на приборы.
Индикатор указывал, что беглец близко. Я нашел тебя, Нарсизо, улыбнулся
Бирбанте.
час назад, когда Бирбанте покинул городок. Ехал он посреди улицы,
медленно, на первой скорости, вглядываясь в стрелки приборов. Они должны
дернуться, когда машина проедет мимо Нарсизо, и тогда он узнает беглеца и
схватит его. С божьей помощью. Бирбанте коснулся нагрудного креста. Но
индикатор указывал, что Нарсизо где-то впереди.
быть, Нарсизо прятался не в Чиомонте, а на одной из окрестных ферм. Но с
каждой секундой сигнал становился слабее, хотя детектор вел его вперед, в
безлюдье дороги. Бирбанте охватил страх, и он вдавил в пол педаль газа.
Нет, это не нужно, одернул он себя. Спешкой тут не поможешь. Сначала надо
обдумать следующий шаг. Сигнал ослабевает. Бирбанте ничего не понимал. А
затем радостно рассмеялся.