read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



мы сможем немедленно заняться проверкой. Впоследствии, когда работа машины
будет выверена, мы сможем добавить к этому своего рода эмпирическую
обработку краевого эффекта - я имею в виду пределы нашего поля, форма
которого будет приближаться к сплюснутому эллипсоиду.
- Двойная сплюснутость, не так ли - включая параллакс, обусловленный
нашим собственным звездным дрейфом?
- Да-да, это очень важно.
- И, полагаю, вы учтете солнечный регресс?
- А?
- По-моему, это самоочевидно. Ведь вы будете описывать звезды? А скорость
преобразования водорода в гелий в каждом теле, безусловно, является ключевой
характеристикой.
- Ну, дорогой, вы меня здорово обогнали. Я думал лишь об основных
баллистических характеристиках.
- Зачем же ограничиваться этим? Почему бы, строя структурные аналоги, не
приблизить их к действительности, насколько возможно?
- Конечно, конечно. Вы правы. Просто я не был столь самоуверен. Я
соглашался на меньшее. Но скажите, как по-вашему, пойдет на это Совет?
- Почему бы и нет? Это осмысленно, будет стоить очень дорого,
осуществление растянется на многие годы - и к тому же вряд ли принесет
когда-нибудь экономические выгоды. Я бы сказал, это идеально скроено для
получения субсидий.
- Рад это слышать.
Они договорились о встрече на следующий день.
Как только позволили правила приличия, Монро-Альфа извинился перед
Торгсеном и вернулся туда, где видел девушку в последний раз. Но, увы, ее
там уже не было. Клиффорд больше часа потратил на поиски и пришел к выводу,
что девушка либо покинула прием, либо очень искусно скрывается от него. Ее
не было в плавательном бассейне - если она не обладает способностью
оставаться под водой больше десяти минут. Ее не было ни в одной из доступных
комнат - Монро-Альфа совершенно бессознательно рисковал жизнью, с
недопустимой тщательностью обыскивая все углы.
По пути домой он совсем уже было собрался рассказать о случившемся
Хэйзел, однако не смог подобрать слов. В самом деле, о чем было
рассказывать? Ну, встретил привлекательную девушку и по обычной своей
неуклюжести умудрился подставить ей подножку. Что с того? Он даже не узнал,
как ее зовут. Да и вообще, ему не казалось, что сейчас самое подходящее
время говорить с Хэйзел о других женщинах. Добрая, славная Хэйзел... Она
обратила внимание на задумчивость Монро-Альфы, явно не похожую на обычную
мрачность.
- Доволен, Клиффорд?
- Кажется, да. Точно - да.
- Встретил интересных девушек?
- Что? А, да. Нескольких.
- Вот и хорошо.
- Послушай, Хэйзел, ты ведь не собираешься всерьез заниматься всей этой
дуростью с разводом?
- Собираюсь.
Естественно было бы предположить, что этой ночью Монро-Альфа лежал без
сна, предаваясь романтическим мечтаниям о прекрасной незнакомке. Ничуть не
бывало! Он и впрямь подумал о ней - но лишь на короткое время, необходимое
для того, чтобы вернуть себе душевное равновесие. Для этого он мысленно
сотворил ситуацию, в которой отпускал по поводу собственной неуклюжести
убийственно-остроумные реплики, а девушка их с готовностью воспринимала. И
даже окружавшим ее поклонникам не было нужды угрожать - они сами
аплодировали его остроумию.
Не слишком занимала мысли Монро-Альфы и Хэйзел. Если она считала нужным
разорвать брачный контракт - ее дело. К тому же этот шаг вряд ли мог иметь
серьезные последствия - Клиффорду и в голову не приходило, что их отношения
могут почему-либо серьезно измениться. Однако он на время откажется от
обязательных - дважды в неделю - визитов и совместных обедов. И, надо
полагать, женщина оценит несколько сюрпризов...
Впрочем, все эти размышления лишь освобождали пространство для тех
серьезных мыслей, после которых человек может спокойно заснуть. Предложение
Торгсена: это действительно интересная проблема. Очень изящная...
Ночь Гамильтона Феликса была куда насыщеннее событиями. Настолько
насыщенной, что на следующее утро, за завтраком, ему было над чем
призадуматься. Надо было осмыслить ситуацию и принять решение. Он даже не
смотрел новости, и, когда аннунциатор известил, что за дверью ожидает
посетитель, Гамильтон рассеянно ткнул клавишу "Входите, пожалуйста", даже не
подумав, хочет ли кого-нибудь видеть. Какая-то женщина - заметил он на
экране, однако дальше его мысли не пошли.
Она вошла и уселась на ручку кресла, болтая одной ногой.
- Ну, - заявила она, - с добрым утром, Гамильтон Феликс!
Он озадаченно взглянул на посетительницу.
- Разве мы знакомы?
- Нет, - спокойно отозвалась она, - но будем. Полагаю, мне пришла пора
посмотреть на вас.
- Понял! - Он пронзил воздух указательным пальцем. - Вы та самая женщина,
которую подобрал для меня Мордан!
- Совершенно верно.
- Будь проклята ваша наглость! Какого черта вам нужно? И как вы смеете
врываться в мой дом?
- Ну-ну-ну! А то мамочка отшлепает! На что это похоже - разговаривать так
с матерью ваших будущих детей?
- Матерью... Что за вздор! Если мне чего-то и не хватало, чтобы
окончательно понять, до какой степени я не хочу иметь ничего общего со всеми
этими дурацкими планами - так это знакомства с вами. И если у меня и
появятся когда-нибудь дети, то уж точно не от вас.
При этих его словах женщина встала, положив руки на бедра. На ней были
шорты и мальчишеская куртка, а на боку, с полным пренебрежением к традициям
своего пола, она носила на ремне небольшой, но достаточно смертоносный
излучатель.
- Что же у меня не в порядке? - медленно цедя слова, поинтересовалась
она.
- Ха! Что не в порядке? Да что у вас в порядке? Я прекрасно знаю ваш тип.
Вы одна из этих "независимых" женщин, которые претендуют на все мужские
привилегии, отказываясь в то же время от какой бы то ни было
ответственности. Я так и вижу, как вы с важным видом разгуливаете по городу
с этой проклятой трещоткой на боку, требуя всех прав вооруженного
гражданина. Вы вызываете на дуэли в спокойной уверенности, что ни один
мужчина вызова не примет. Бр-р-р! Меня тошнит от вас!
Женщина не шелохнулась, только лицо ее закаменело.
- Вы проницательный, знаток человеческой натуры, да? Теперь послушайте
меня. Я годами не притрагивалась к оружию, кроме как на тренировке. Я не
расхаживаю по городу с требованием привилегий и столь же щепетильно вежлива,
как любой мужчина.
- Тогда зачем же вы носите оружие?
- А что плохого, если женщина претендует на достоинство вооруженного
гражданина? Я не хочу, чтобы меня баловали и опекали, как ребенка. Я
отказываюсь от неприкосновенности и пользуюсь своим правом носить оружие.
Что, повторяю, в том плохого?
- Ничего - будь это и впрямь так. Но дело обстоит совсем иначе. Вы
противоречите себе - хотя бы той манерой, с которой ворвались в мой дом.
Мужчине такое не сошло бы.
- Ах так?! Осмелюсь напомнить вам, мужлан, что вы сами впустили меня,
включив сигнал "Входите, пожалуйста". Могли бы этого и не делать! А едва я
вошла, вы принялись рычать на меня, не дав даже вставить "да", "нет" или
"может быть".
- Но...
- Но ладно! Вы утверждаете, что оскорблены. Я сказала, что годами не
бралась за оружие, но это не значит, будто я не готова. Вот вам шанс
рассчитаться за оскорбление, хвастун паршивый - оружие в руки!
- Не болтайте глупостей.
- Оружие в руки! Или я отберу его у вас и вывешу на площади.
Вместо ответа Гамильтон двинулся на нее. Гостья схватилась за рукоятку
излучателя и наполовину извлекла его из кобуры.
- Назад! Назад или я сожгу вас!
- Боже! - В голосе Гамильтона зазвучало неподдельное восхищение; он
замер. - Верю. Честное слово, верю, что вы на это способны.
- Разумеется.
- И это, - признал он, - меняет дело, не так ли?
Гамильтон отступил на шаг, как бы занимая подходящую позицию для
переговоров. Полууспокоившись, женщина сняла руку с излучателя.
В тот же момент Феликс прыгнул - низко, стелясь над полом - и обхватил
колени гостьи, рванув на себя. В короткой, но бурной схватке оба покатились
по паркету. Наконец Гамильтону удалось ухватить гостью за запястье правой
руки и стиснуть его с той же силой, с какой противница вцепилась в оружие.
Резкое движение - и костяшки ее пальцев сухо ударились об пол. Схватив
излучатель за ствол, Гамильтон вырвал его и отбросил в сторону. Потом
поднялся на колени и, волоча гостью за собой, стал медленно передвигаться,
игнорируя сыпавшиеся на него удары. Добравшись до ящика стола, он бросил
туда оружие и только тогда обратил все свое внимание на гостью.
Не реагируя на ее бурное сопротивление, Гамильтон поднял женщину с пола,
подхватил на руки и донес до большого, глубокого кресла, в которое и
опустился, усадив гостью себе на колено. Зажав ее ноги между своих,
Гамильтон завел ей руки за спину - стиснув в конце концов обе ее кисти одной
рукой. Пока он занимался этими манипуляциями, женщина успела его укусить.
Окончательно лишив гостью возможности двигаться, Феликс откинулся назад,
держа женщину подальше от себя, и заглянул ей в лицо.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.