read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



и потому столь вульгарных потребностей не испытываю.
- Филлис...
- Да?
- Кто может чесать именно там, где у другого чешется?
- Ангел.
- А если серьезно?
- Сам скажи.
- Ты знаешь это не хуже меня. Этот ребенок - телепат!
Они оба посмотрели вдоль берега - на маленькую, угловатую, чем-то занятую
фигурку.
- Теперь я знаю, как чувствует себя курица, высидевшая утенка, - тихо
сказала Филлис; она быстро поднялась. - Я отправляюсь в воду за солью и дам
ей на мне высохнуть. Я должна во всем этом разобраться.

Глава 15
"Возможно, это тупик..."
На следующий день Гамильтон Феликс взял сына с собой в город. Кое-кто из
связанных с Великим Исследованием разбирался в подобных вещах куда лучше,
чем он или Филлис, и Гамильтон собирался попросить их обследовать Теобальда.
В офисе он снабдил ребенка чтением - уловка, способная удержать Бальди на
месте так же надежно, как если бы он был прикован цепью - и позвонил
Джейкобстейну Рэю. Тот возглавлял группу, занимавшуюся телепатией и
родственными ей явлениями.
Он объяснил Джейку, что в данный момент ему нельзя покидать кабинеты. Не
может ли Джейк зайти, если не слишком занят? Джейк мог - и появился через
несколько минут. Мужчины уединились в соседней комнате, прикрыв дверь, чтобы
мальчик их не слышал. Феликс рассказал о произошедшем на берегу и предложил
Джейку заняться этим. Тот сразу заинтересовался.
- Только не ожидайте слишком многого, - предостерег он. - Нам приходилось
сталкиваться с проявлениями телепатии у детей, причем во всех случаях
существовала статистическая уверенность, что они не могли получить этой
информации ни одним из известных способов. Однако всерьез этим никто не
занимался: дети никогда не могли толком объяснить, что с ними происходит, а
по мере того как ребенок подрастал и становился более разговорчивым,
способности его бледнели и мало-помалу исчезали. Можно сказать, отмирали -
как вилочковая железа.
- Вилочковая железа? Тут есть какая-нибудь связь?
- Ни малейшей. Это просто метафора.
- А вдруг?
- Крайне маловероятно.
- В этом деле все маловероятно. Может, стоит подключить группу? Хорошего
биостатистика и кого-нибудь из ваших операторов?
- Можно, если хотите.
- Прекрасно. Я пошлю вам официальный стат. Возможно, это тупик, но - кто
знает!
Следует добавить, что это и впрямь оказалось тупиком. Затея обернулась
лишь крохотным привеском к огромной массе отрицательной информации, на
которой вырастает научное знание.
Феликс с Джейком вернулись в кабинет, где сидел погруженный в чтение
Теобальд. Прежде всего они опустились в кресла, чтобы оказаться на одном
уровне с ребенком, а потом Гамильтон, стараясь ничем не ранить болезненно
самолюбивого мальчика, познакомил его с Джейком.
- Послушай, малыш, - сказал он, когда с процедурой официального
представления было покончено, - папа хочет, чтобы ты на часок-другой сходил
с Джейком и кое в чем ему помог. Согласен?
- Зачем?
Это был трудный вопрос. Давно установлено, что незрелым умам лучше всего
не сообщать, зачем все делается.
- Джейк хочет разобраться, как у тебя работает голова. Ну... Поможешь
ему?
Теобальд задумался.
- Это будет большой услугой папе, - сказал Гамильтон.
Филлис могла бы предостеречь его от такого подхода: Теобальд еще не
достиг степени социального развитая, при которой человек ощущает радость от
того, что он сделал одолжение.
- А ты мне сделаешь одолжение? - парировал он.
- Чего же ты хочешь?
- Вислоухого кролика.
При некоторой помощи взрослых Бальди разводил кроликов, и, если бы его
грандиозные планы не контролировались, весь дом давно уже заполнился бы
толстыми пушистыми грызунами. Тем не менее Гамильтон, испытал некоторое
облегчение от того, что просьба оказалась достаточно скромной.
- Конечно, малыш. Ты и так мог бы его получить.
Теобальд ничего не ответил, однако встал, демонстрируя согласие.
После их ухода Гамильтон задумался. Еще один кролик - куда ни шло, было
бы хуже, потребуй сын крольчиху. Однако все равно вскоре надо будет что-то
предпринимать, в противном случае ему придется расстаться со своим садом.
При деловитом и активном сотрудничестве с кроликами Теобальд, похоже, был
занят выработкой любопытных, хотя и совершенно ошибочных неоменделианских
представлений о наследуемых признаках. Он хотел выяснить, почему у белых
крольчих появляются порой бурые детеныши. Феликс пытался обратить его
внимание на тот факт, что в деле фигурировал и бурый кролик, но вскоре увяз
окончательно и, смирившись с неизбежной потерей лица, вынужден был воззвать
к помощи Мордана. А теперь Теобальд вполне способен заинтересоваться
потомством вислоухого кролика.
Мальчик разработал интересную, но крайне специализированную арифметику,
предназначенную для наблюдений за кроликами; она основывалась на положении,
что один плюс один равняется как минимум пяти. Гамильтон обнаружил это,
найдя в блокноте сына символы, с которыми был незнаком.
В первый же раз, как Монро-Альфа и Марион навестили их, Гамильтон показал
эти записи Клиффу. Сам он рассматривал их как милый пустячок, однако
Монро-Альфа отнесся к Теобальдовой системе со своей обычной серьезностью.
- Не пора ли обучать его арифметике?
- Не уверен... Маловат он еще. Только-только взялся за математический
анализ.
С математической символикой Теобальда знакомили по традиционному пути -
обобщенная геометрия, дифференциальное, интегральное, вариационное
исчисления. Браться же за скучную, специализированную мнемонику практической
арифметики ему явно было рано - все-таки он еще был совсем ребенком.
- А по-моему, в самый раз, - возразил Монро-Альфа. - Я додумался до
замены позиционной нотации примерно в его возрасте. Полагаю, он вполне
сможет с этим справиться, если вы не заставите его заучивать наизусть
таблицы действий.
Об эйдетической памяти Теобальда Монро-Альфа не знал, а Гамильтон не стал
вдаваться в объяснения. Ему не хотелось рассказывать Клиффу обо всей
генетической подноготной сына: обычай не запрещал обсуждать этого, но
противился внутренний такт. Оставьте мальчика в покое - пусть его личная
жизнь будет личной. Знали они с Филлис, знали привлеченные генетики, знали
Планировщики - не могли не знать, ибо речь шла о элитной линии. И даже об
этом Гамильтон сожалел, поскольку такое положение вещей влекло за собой
вторжения, подобные визиту этой старой ведьмы, Карвалы.
Сам Теобальд не будет знать о своем происхождении либо совсем ничего,
либо очень мало - до тех пор пока не станет взрослым. Возможно, он вообще не
проявит особого интереса, и ничто специально не привлечет его внимания к
проблеме собственного происхождения, пока Бальди не достигнет приблизительно
того возраста, в котором Мордан заставил Феликса проникнуться значением
генетических вопросов.
Это было бы лучше всего. Схема унаследованных человеком характеристик
важна для последующих поколений, и не понимать этого нельзя, однако
избыточные познания в этой области влекли за собой слишком много раздумий,
которые могли стать для человека проклятием. Взять хоть Клиффа - он едва
совсем было не рехнулся от чрезмерных размышлений о собственных прадедах.
Ну, от этого Марион его вылечила.
Нет, в самом деле, нехорошо это - слишком много рассуждать о подобных
вещах. Еще не так давно Гамильтон и сам говорил слишком много - и до сих пор
не переставал об этом жалеть. Он советовался с Морданом о том, следует ли
Филлис иметь еще детей - после появления девочки, разумеется. Они с Филлис
не пришли на этот счет к согласию. К неудовольствию Феликса, Арбитр
поддержал его жену.
- С моей точки зрения, вам необходимо иметь по крайней мере четверых
детей, а еще лучше - шестерых. Можно и больше, но у нас не хватит времени,
чтобы должным образом провести селекцию для такого количества.
Гамильтон чуть было не взорвался.
- Не слишком ли легко вы строите планы - для других? А как насчет
собственного вклада? Вы и сами в достаточной степени принадлежите к элитной
линии - так что же? Откуда этот односторонний подход?
- Я не воздерживался от вклада, - с неизменной благожелательностью
возразил Мордан. - Моя плазма депонирована и при необходимости доступна. А
моя карта известна каждому Арбитру в стране.
- Однако вы лично отнюдь не переусердствовали в обзаведении детьми.
- Нет - ваша правда. У нас с Мартой так много детей в округе и еще
столько же на подходе, что вряд ли нам хватило бы времени заниматься одним.
За этими витиеватыми словами Гамильтону что-то почуялось.
- Скажите, вы с Мартой женаты - или нет?
- Да. Двадцать три года.
- Но тогда... но почему...
- Мы не можем, - ровным голосом, лишь чуть-чуть отличавшимся от обычного
спокойного тона, проговорил Мордан. - Марта - мутант... Она стерильна.
При мысли о том, что его длинный язык заставил друга так глубоко



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [ 41 ] 42 43 44 45 46 47
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.